- 締切済み
この英訳あってますか?
Dear Mr.●●● My name is ○○○. I live in Akita. I'll enter junior high school in April. our school's excursion in June of last year, I saw DRALION. I see Mr.●●● in June of last year when. I was very impressed by Mr. ●●●'s performance. It was impressed by the show too much when the show was seen, and it shed tears. I could felt your sincere attitude toward daily show and I thought, "Human being is really wonderful". Mr.●●● cool. I love Mr.●●●!is real Please write your sign on this drawing paper. Be sure to take good care and keep up of yourself. I love you. From ○○○ ・私は○○○で、秋田に住んでいて、4月から中学生 ・去年の6月の修学旅行でドラリオンを見て、Mr●●●さんを見て、すごく感動した ・ショーに感動して涙を流した ・みなさん(ショーの出演者)がチームワークよく演技していたことが伝わってきたということ ・Mr●●●さんはすごくかっこいい ・Mr●●●さんのことが好き。サインをくださいお願いします。 ・体に気をつけてがんばってくださいということ ・(最後に、好きですということ) を伝えたいのですが・・・ちゃんと伝わるでしょうか?もしよければ直して正しい英文を書いていただけませんか?お願いします!
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
#2です。 お礼をありがとうございました。 ちょっと回答を見直していて考えたのですが But when I saw DRALION last year, I could have a dream that "I want to join CIRQUE DU SOLEIL". のあとに And still now I have the dream. 「そして今なお私はその夢をもっています」 をお入れになると より良いかも とか考えてしまいました。 ごめんなさいね。 すぐに考えつかなくて。 もう お手紙はお出しになられてしまいましたか? だったら 本当にごめんなさい。 でも 最初の文で勿論大丈夫なのですよ。 実は 日本人小学生が書いた文章ということで わざと単純ぶつ切りにそしてカジュアルにしてあるのです。とにかく 大人 大人 が書いた文のようにならないように考えたつもりではあります。あちらの方にどうとられるかわかりませんが。 一番最初にご質問なさった時から とても感心しています。 日本語もしっかりしていらっしゃいますね。 これなら 英語もきちんとおできになるようになられることでしょう。 ぜひ 頑張って夢を実現してくださいね。
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
#2です。 補足拝読しましたよ。 この歳になると回答者様のお役にたてることが嬉しいのです。 >「私は、今まで将来の夢がありませんでした。ですが、去年の6月にDRALIONを見て、すごく感動して、今は”CIRQUE DU SOLEILに入団してDRALIONをやるのが夢です。夢を実現させるためにがんばります。」 I couldn't find what I want to do in the future until I saw your performance. But when I saw DRALION last year, I could have a dream that "I want to join CIRQUE DU SOLEIL". To realize my dream, I will do my best. 「あなたの演技を見るまで将来何をしたいかが わかりませんでした。でも 去年ドラリオンをみて シルク・デュ・ソレイユに入りたいという夢をもつことができました。夢をかなえる為 一生懸命頑張ります」 英文の内容は上記のようになっています。 英文を作る時には なるべく同じ言葉を繰り返さないようにします。 感動したことはもう書いてありますから 何度も入れる必要はありませんよ。 それから >LOVE ○○○ とつなげるのではなく ・・・・・・・・(英文) ・・・・・・・・ ・・・・・・・・ LOVE 名前 が お手紙では普通です。 入れる場所は Because I felt that the members of the team were well-organized and I thought, "Humans are really wonderful". ここ You are very cool. そうすると文が綺麗につながり 文意を相手に伝え易くなります。 そして You are very cool. を書くとき 一行あけると効果的だと思います。 ご参考になさってくださいね。 因みに CIRQUE DU SOLEIL とは 直訳すれば「太陽のサーカス」という意味です。なぜその名前になったのかは 私は知りませんが 「見る人を照らして楽しい気分にさせるサーカス」かな と御質問に回答しながら思いました。
お礼
ありがとうございます!今まで英訳してくださったり、いろいろなアドバイスをしてくださったり・・・本当に感謝してます!ありがとうございました。あとは書いて出すだけです!返信用封筒を入れて、返事が来るのを祈るばかり・・・。 >「見る人を照らして楽しい気分にさせるサーカス」かな と御質問に回答しながら思いました。 そのとうりです!本当に感動するんですよ・・・。私の場合、ショーが終わったとき、楽しいというか、「もっと見たい」と思っていました。なので・・・楽しいよりは悲しかった・・・(笑)でも本当にすごいサーカスだったんですよ!(話がそれている・・・) 本当にありがとうございました!
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
#2です。 訂正します。 うっかり間違えていました。 I'm your big fan!! ↓ I'm a big fan of yours!! でした。ごめんなさい。
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
こんにちは。 ごめんなさいね。遅くなってしまって。 と いいますか 私だけの回答ではなく皆様の色々な英語をご覧になった方がよいかな と考えて ちょっと待っていたのです。 でも 一件だけですね。 今のところ。 すごいですね~ 膨らましましたね~ ホントに小学生?って感じですよ。 さぁ いってみましょうか。 これって塾かなにかの課題ですか? もしそれだったら 二行目は I'll enter junior high school in April. ↓ I will enter junior high school in April. このように短縮形ではない方がよいでしょうね。 先日は短縮形で書きましたが。 こちらの方が 作文としては良いですね。訂正させていただきます。ごめんなさいね。(追記:お手紙ならやはり短縮形でないほうが良いですよ) ・去年の6月の修学旅行でドラリオンを見て、Mr●●●さんを見て、すごく感動した our school's excursion in June of last year, I saw DRALION. I see Mr.●●● in June of last year when. ↓ When I went on a school trip in June of last year, I saw DRALION. I was very impressed by your performance. ・ショーに感動して涙を流した It was impressed by the show too much when the show was seen, and it shed tears. ↓ The show moved me to tears. ・みなさん(ショーの出演者)がチームワークよく演技していたことが伝わってきたということ I could felt your sincere attitude toward daily show and I thought, "Human being is really wonderful". ↓ Because I felt that the members of the team were well-organized and I thought, "Humans are really wonderful". ・Mr●●●さんはすごくかっこいい ・Mr●●●さんのことが好き。サインをくださいお願いします。 (な~るほど^O^ ファンレターですね) Mr.●●● cool. I love Mr.●●●!is real Please write your sign on this drawing paper. ↓ You are very cool. I'm your big fan!! Could you please sign your autograph on this drawing paper and send it me back? ・体に気をつけてがんばってくださいということ ・(最後に、好きですということ) Be sure to take good care and keep up of yourself. I love you. ↓ Take care of yourself. I will always love you!!! (最後は誰かの歌詞を拝借) From ○○○ ↓ LOVE (your name) お返事が来ると良いですね。それにしてもそのミスターさんはそんなに素敵な人だったのですか? どんな動機にしても これだけの英語が書けるとはスゴイですね。 で いつもだったら文法の説明とかどうしてこういう表現を使うのかを説明するのですけど 多分御質問者様にとっては意味不明状態になりますから やめますね。途中でファンレターと気がつきましたので 書いたものを後から書き換えました。 色紙か何かをお送りになるのですね。だからそれはそのままにしてあります。 I live in Akita. ↓ I live in Akita, Japan. にしましょう。 私の直したものをそのまま写して出されても大丈夫ですよ。通じるように書いてありますし 内容もほぼお書きになっているとおりにしてあります。ただ お返事がくるかどうかは 定かではありませんが。 来るといいですね。本当に。すごい努力ですもの。 文頭のmy name で始まるくだりも直したいところですが あえてこのままいきましょう。その方が良いです。まだ小学生なのですから 大人 大人 のような文になるとかえってヘンですからね。 では Good luck!!
補足
つまり・・・ Dear ●●● My name is ○○○. I live in Akita, Japan. I will enter junior high school in April. When I went on a school trip in June of last year, I saw DRALION. I was very impressed by your performance. The show moved me to tears. Because I felt that the members of the team were well-organized and I thought, "Humans are really wonderful". You are very cool. I'm a big fan of yours!! Could you please sign your autograph on this drawing paper and send it me back? Take care of yourself. I will always love you!!! LOVE ○○○ ということですよね? すごくありがたいです・・・。こんな回答していただける方がいるとは思いもしませんでした・・・。 その方はすっごく素敵な方で、去年の6月から今日までいつもその方が頭の中に・・・(笑) ここまで丁寧に英訳していただいて、すごくありがたいんですが・・・もうひとつお願いできないでしょうか? この英文の中に「私は、今まで将来の夢がありませんでした。ですが、去年の6月にDRALIONを見て、すごく感動して、今は”CIRQUE DU SOLEILに入団してDRALIONをやるのが夢です。夢を実現させるためにがんばります。」を入れたいのですが・・・。お願いできますか?また迷惑をかけるわけにはいかないのですが・・・。よろしくおねがいします!
- chamaikeru
- ベストアンサー率18% (17/91)
>>I see Mr.●●● in June of last year when. lastを使ってるので、seeは過去形のsawにしなければ・・・ >>Mr.●●● cool. isが抜けてる気が・・・ From○○○があれば、My name is ○○○は要らないと思います。 しつこいと思われるかも・・・
お礼
その英文つけたしておきます!まだ出していないので^^ そうですね^^もし私が有名人で、外国の方からファンレターをもらうとしたら、読みやすいのはちゃんとした日本語だけど、カタカナがまざっている変な日本語の方が「がんばって書いてくれたんだな」と思いますし・・・。そんなところにも気を配っていただいて・・・本当に感謝しています。 実は、このファンレターを書こうと決めたとき、「将来完璧に英語をペラペラ話せたらなぁ・・・。」なんて思っていたんですよ。いろいろなことに役立ちますし・・・。まぁ、いろいろな夢ありますけど・・・がんばります! 本当にありがとうございました^^