- ベストアンサー
go up marketの意味
下記の文中に使用されているgo up marketという文の意味がよくわかりません…。「市場において優位に立つ」?という意味でしょうか?? 【英文】Mr. W suggests that factories in China should probably go up market. 【訳文】W氏は中国工場が市場において優位に立つべきであると提案している?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
NO.3の方の補足をしますと、 go up-marketで「高級市場に進出する」という意味になります。 up-marketには動詞もあり、これだけでも、「高級市場に進出する」「高級市場に売り出す」という意味になります。 参考 down-market(=低所得者市場) middle-market(=中級市場)
その他の回答 (3)
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
go ~になる http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=go&dtype=1&dname=1na&stype=1&pagenum=1&index=03096800 (13のところ) up market = up-market, upmarket 高級品指向の、高級品市場向けの http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=upmarket&dtype=1&dname=1na&stype=1&pagenum=1&index=07736300 最近、中国の人は日本人以上にお金持ちですからね。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
前後の文脈がよくわかりませんが、go upは価値な どを高めるという意味です。なので、 「市場価値を高める」ということでは?
補足
前文はないのですが、この後に続く文として… "...and ABC Trading has been preparing for that likely trend." という文が続きます。
- lazerkurag
- ベストアンサー率28% (11/38)
株価=market 株価上昇のことだとおもいます。
お礼
いつもご回答いただきありがとうございます。 参考になりました★