- ベストアンサー
英訳すると?
すごく初歩的なことでお恥ずかしいですが、期間ってどう表せばいいんでしょうか? 例えば、July,1,2000~July,1,2001とかでいいんでしょうか? あと、10千円って英語でどう表しますか? 英語にお詳しい方よろしくお願いします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。 >>> 例えば、July,1,2000~July,1,2001とかでいいんでしょうか? July 1, 2000 through July 1, 2001 July 1, 2000 - July 1, 2001 from July 1, 2000 to July 1, 2001 などです。 >>>あと、10千円って英語でどう表しますか? ten thousand yen です。 (thousand には s をつけないこと)
その他の回答 (1)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
はじめまして。 ご質問1: <July,1,2000~July,1,2001とかでいいんでしょうか?> 1.英語では「A~B」が必ずしも、「AからBまで」という意味にはなりませんから、前置詞toを使って表した方が確実です。 2.Julyと1の間には、コンマは不要です。 3.1には1日の意味のfirst=1stとしても結構です。 4.A to BでAからBまでの意味になりますから、fromは特には不要です。 5.以上を踏まえて訳例は July 1, 2000 to July 1, 2001 となります。 ご質問2: <あと、10千円って英語でどう表しますか?> 1.そのまま数字で結構です。コンマは千単位で打ちます。 例: 10,000 yen 2.英単語で表すなら ten thousand yen になります。 以上ご参考までに。