• ベストアンサー

英訳

「20年前から積もっていた」と「20年前から病気だった」はどう英訳すればいいでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • xeno1284
  • ベストアンサー率50% (6/12)
回答No.1

いずれも現在完了を使うと簡単に訳せるパターンです。 ----- 一つ目の文は何が積もっているのかわからないので難しいですが 動詞としてaccumulate(積もる、蓄積する)を使いますね。 すると、一番模範解答っぽいのはこんな感じですかね。 It has been accumulating for 20 years. (20年間ずっと積もっている) もしくは単に It has accumulated for 20 years. でもOKですね。 もちろん現在完了を使わないでこんな訳し方もできます。 It started accumulating 20 years ago. (積もり始めたのは20年前) ----- 二つ目はまさに現在完了で表現できます。 「病気である」ってのは be sick なんかを使って 「20年の間ずっと病気だった」というように訳せばOKです。 あえて解答はふせておきます。 上の英訳を参考にしてみてくださいね。

jirinori
質問者

お礼

ありがとうございます!。

関連するQ&A