- ベストアンサー
ちょっとしたことなんですが・・・
”お返事遅くなってすみません。” を英語に訳すと、 Excuse me for being late. ぐらいでよいのでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- spinyspipi
- ベストアンサー率25% (1/4)
回答No.3
noname#77517
回答No.1
”お返事遅くなってすみません。” を英語に訳すと、 Excuse me for being late. ぐらいでよいのでしょうか。
お礼
これは、かなり使えそうな感じです。 ありがとうございました!