• ベストアンサー

人に話しかける時Excuse meは必ず必要?

英語で人に話しかける時、「Excuse me」は省略してもいいのでしょうか?必ずつけるべきですか? 例えば、トイレの場所を聞きたい時、いきなり「Where is the restroom?」と言っていいのでしょうか?それとも、かならず「Excuse me? Where is the restroom?」と言ったほうがいいですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。英語で人に話しかける時、「Excuse me」は省略してもいいのでしょうか?  はい。 2。必ずつけるべきですか?  いいえ必ずつけなければ死刑になる、という法律はないようです。 3。例えば、トイレの場所を聞きたい時、いきなり「Where is the restroom?」と言っていいのでしょうか?  はい。 4。それとも、かならず「Excuse me? Where is the restroom?」と言ったほうがいいですか?  僕はいきなり「Where is the restroom?」と言われれば無視しますから、注意を引きたいときは Excuse me? をつけます。  藪から棒に Where is the restroom? と言っても、無視されることが多いと思います。

noneya7
質問者

お礼

付けるにこしたことはなさそうですね。あまり話が長くなるのもと思って、自分なりの気遣いをするつもりで、Excuse meはあえて省略してたんですが、今後はなるべく付けるように心がけたいと思います。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.5

#4 です。 >Excuse meはあまり使う必要はないということでしょうか。 ⇒ 人に物を頼んだり聞いたりする時にexcuse meを使うとしたら、その人が何か別の事をやっていて、そこに割り込んだりする様なシチュエーションと思います。 ただ、日本人なんだから日本人英語として使っても良いと思いますよ。実際そう言う日本人が多いですから。 > レストランでウエイターに用事があっても気づいてもらえない場合、呼べばいい気がするのですが、それではだめなんですか。 ⇒ これはexcuse meによらず、声を出してウェイトレスを呼ぶかはマナーの問題です。英語圏ではでは、現地の人が声を出してテーブル担当を呼ぶのを見た記憶がありません。アメリカだと大抵の店ではテーブル担当が定期的に様子を見に来て声をかけてくれます。ただ、なかなか来てくれない店もあり、その場合結構辛抱強くまちます。私は、あんまり長い時間来ないと、別のテーブル担当が通りかかった時に、「悪いんだけど、ここのテーブル担当を見かけたら来てくれるように伝えてもらえないかな?」と頼むことがあります。後、トイレに立ったついでに、テーブルに来るよう言うこともリます。でも欧米人でそんなことしている人を見たことが無いですね。日本人はせっかちです。

noneya7
質問者

お礼

レストランに関しては習慣の違いですね。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.4

関西の古典的なギャグのネタで、 店先で奥に向かって客が、 「すんまへん、すんまへん」と言っていると中から店の人が 「誰や、店先で謝ってんのは?」 と言うのがありますが、Excuse meは殆どの場合、そう言う風にとらえられます。いかにも日本人的感覚の直訳。でも言ったところで笑われたりはしませんが。 Where is the restroom? といきなり言って大丈夫です。もし一旦、誰かに気がついてもらうために前置きが必要と思えば、HiとかHay とかHello。あるいは、May I ask ... 。 レストラン等だと、ウェイトレス/ウェイターに担当テーブルが決まっている様な場合は、excuse meにせよhiにせよ声はかけずに手や目で合図します。かなり海外慣れした日本人でもついついexcuse meって言ってしまうのですが。と言うのも、なかなか来てくれなかったり、築いてくれなかったりすることがあって、現地の人たちはそれでも辛抱強くゆったりと待つのですが日本人はせっかちなようです。

noneya7
質問者

お礼

Excuse meはあまり使う必要はないということでしょうか。 レストランでウエイターに用事があっても気づいてもらえない場合、呼べばいい気がするのですが、それではだめなんですか。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Dr_Hyper
  • ベストアンサー率41% (2484/6033)
回答No.3

人と人の会話を想像してください。 向こうが,こちらの言うことに注目している状態であれば, すみません。もExcuse meも,こんにちはもHiも要りませんが, 相手が向こうをむいていたり,こちらがしゃべりかけると思っていないときに,話し出されたら,へ?とか何?って成りますよね。 こちらに注意を払ってもらうために,すみません,Excuse meなので, それは時と場合によります。 逆にいえば,手をふったり,ジェスチャーで相手がこちらの言うことに注目している状態であれば,いきなり質問しても全然大丈夫ですよ。

noneya7
質問者

お礼

ケースバイケースなんですね。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Gletscher
  • ベストアンサー率23% (1525/6504)
回答No.2

いきなり用件だけ、しかも敬語も何もなく、「トイレどこ?」って聞かれたら、あなたも、「なんだコイツ」って思いませんか? それと同じで初対面の人などに声をかける場合は、日本でも「すみません」とか、「ちょっといいですか?」などと声をかけてからにしますよね? 私は、「Excuse me」と言う場合もありますが、「Hello」だったり、「Sorry」だったり、「I have a question」だったり、ケースバイケースです。 また、トイレをRestroomと言うのはアメリカだけだと思います。他国では通じないですよ。 イギリスでは、ToiletやBathroomと言います。 ドイツ、スイス、オーストリア、オランダ、デンマークなどではToiletですね。 Washroomと言う国もあります。

noneya7
質問者

お礼

”Excuse me"は付けたほうがいいんですね。"Bathroom"と言うのはバスタブやシャワーと便器がある部屋のことという訳ではないんですかね?日本のような便器だけしかない部屋でもイギリスでは”Bathroom"と言うんですかね?

すると、全ての回答が全文表示されます。