• ベストアンサー

correlateの用法について

慣れない英語の論文を執筆中なのですが、AとBが相関したことを示す場合に、A was correlated with B. と A correlated with B.をどのように使い分けるべきなのかよくわかりません。前者は「AとBは相関した」後者 「AはBに相関した」ということなのでしょうか? 受動態で使用されていることが多い気がしますが、あえて能動態で使用すべき時はどのような時なのでしょうか? 厳密に使い分けなくてもよいのでしょうか? 詳しい方よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.1

Cが/は、A とBを(相関)関連づけた。C correlated A with B. 他動詞の能動態。Cが行為者。 A was correlated with 上記他動詞の受動態。行為者は特定していない。 A correlated with B。 自動詞。A はBに相関する。 文脈、意図によるので、上記のどれがふさわしいとはいえませんが。

関連するQ&A