- ベストアンサー
質問というより、
なんだかお願いになってしまうかもなのですが・・・^^; 早急に一文の日本語を英語に訳したときにどうなるか教えていただきたいのです。私は英語がてんでだめなので困ってます。 しかしweb上のたいていの翻訳機はいかんせん使い物になりませんよね;なので直接機械でなく人様にお聞きしようと思います。 訳して欲しい日本語は 「醜い私は蓮の上」 です。 できれば日本語に直してもこの文脈のままで伝わるようにおねがいしたいのですが・・・(蓮の上の私は醜い、とかじゃなく) 日本語と英語では文法が違うのでなんともやりにくいことなのかもしれませんが・・・ よろしければ教えてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1&3です。 >#2さんのは質問する以前に自分で翻訳機を使ってみて出た訳だと思いますので、失礼ながら自身の判断で#3さんの方を選択させていただきました。ちなみにポップ、といいますと日本語に直せばどんな感じになるんですかね?(笑) あら、翻訳機もなかなかやるわね。#2さんのヴァージョンは、ちゃんとした情緒ある英語ですよ。意訳を承知で少し極端にニュアンスの違いを言うと、 「I who is ugly is on the lotus.」=「醜き我は蓮の上に居たり」 「ugly me on the lotus」=「蓮の上のブスなあたし」 って感じです。 前者が必ずしも古風というわけではありませんが、「I」という単語が気取った雰囲気を醸し出していて、「who」という関係代名詞があるゆえに凝った感じになっているのに対し、後者の「me」はカジュアルで子供っぽく、フレーズ自体もセンテンスとしては成り立っておらず「語句」という感じです。
その他の回答 (3)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
#1ですが、ご丁寧な補足をありがとうございます。 メルアドなら「ugly me on the lotus」もハイフンでつなげやすくていいと思います。あまり長いのも、なんですしね。 ただ、#2さんの情緒的な訳に比べると、上記のは、もっと今ふうというかポップで、「幻想的」から遠ざかってしまうかもしれないので、お好みでご検討ください。
お礼
早急なご回答ありがとうございます^^ 是非こちらの英文をメルアドに使わせてもらいます! #2さんのは質問する以前に自分で翻訳機を使ってみて出た訳だと思いますので、失礼ながら自身の判断で#3さんの方を選択させていただきました。 ちなみにポップ、といいますと日本語に直せばどんな感じになるんですかね?(笑) 機会があればまたお世話になるときがあるかもしれませんが、そのときはよろしくお願いしますね。私もなにかお手伝いができることがあればいいなぁと願いつつ。 ありがとうございました。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
I who is ugly is on the lotus.
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
「醜い私は蓮の上」とはまた、とても抽象的な表現ですが、意味を解説していただけますでしょうか。また、用途は何でしょう。翻訳機は、そういう解説や用途を読み取れないので、場違いな訳をしがちなのです。人間が翻訳するときには、そうした意味や用途や背景を調べた上で翻訳するので、より的確にできるのです。尚、宿題の丸投げなどは禁止されているので、できれば、あなたなりの訳を書いてください。なんとか協力したいので、補足をお待ちしています。
補足
意味の解説、ですか。う~ん、意味といわれるとどういっていいのかイマイチよくわからないのですが・・・^^; 意味、となるとすごい遠回しというか直訳にはなっていないのですが、 「この世では醜い私も天上では蓮の上におわす仏のように美しいものだ」、といった感じでしょうか。 いやはや、イメージだけが先行して文章にしにくいですね・・・; わかりづらくてすみません。 幻想的なのが好きなのでその辺は軽く受け流してやってください(笑) 用途は携帯のメールアドレスです。年も明けましたし、ちょっと遅れの気分転換みたいなものです。なので宿題などとはまったくの無関係です。ご安心ください。 翻訳機、特に一度訳してからもう一度もとの言語にかけて訳すとひどいですよね(苦笑) 完全に日本語に戻ってなかったり、元の文章の面影すら消えちゃってたりと散々です^^; 私なりの訳・・・ うわー難しいですね;端的にならon the lotus、・・・はい、すみません。完敗です・・・;; 専門家とのことですので、ぜひ詳しく教えていただけたらすごく助かります!よろしくお願いします。
お礼
そうなんですか! 同じ英語でもやはり端的に言うと結構な違いがあるんですね~。 メアドも無事変更できました。 本当にありがとうございました^^