- 締切済み
イタリア語で訳すと
みなさんこんにちは。 次の語句をイタリア語にするとなんと訳せば良いのでしょうか? 宜しくお願いします。 「夢を追いかけて・・」 「宝の小窓」 「私と一緒に・・・」 「美しい町」 です。お願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Coquille
- ベストアンサー率53% (23/43)
aki0815さんこんにちは。 「夢を追いかけて」→inseguendo il sogno インセグエンド イル ソーニョ その夢が「私」のものならil sogno の代わりにmio sogno、「君」のものならtuo sogno、第三者のものならsuo sogno のように所有形容詞をつけるという手もあります。 「宝の小窓」→il finestrino del tesoro イル フィネストリーノ デル テゾーロ 「宝の」の部分はasterさんのいうdei tesoriより単数形del tesoroを用いるほうが一般的かなと思います。 「私と一緒に」→con me だけで十分です 発音はコンメ 「美しい町」→ la(una) bella citta` ラ(ウナ) ベッラ チッタ 「ある美しい町」ならunaですが一般的概念もしくは「その~」ならlaを用います。美しいという形容詞は通常名詞の前につけます。
- aster
- ベストアンサー率70% (374/533)
>「夢を追いかけて・・」 >「宝の小窓」 >「私と一緒に・・・」 >「美しい町」 Perseguendo il sogno...... Il finestrino dei tesori Insieme con me...... La citt[a] bella [a] は、aに弱アクセント(`)。
- sananda
- ベストアンサー率0% (0/0)
無料で翻訳してくれるサイトがあります。 参照 翻訳リンク集 http://www.dio.ne.jp/user/bestsites/translate.html 私の場合、テキストであれば日本語~英語 excite翻訳 http://www.excite.co.jp/world/text/ 英語~イタリア語、フランス語、ドイツ語等は Dictionary.com http://translator.dictionary.com/text.html を使ってます。。 日本語~イタリア語に直接翻訳できるものもあると思います。 検索かけて使いやすいものを探されてはいかがでしょうか。