- ベストアンサー
CNNの英語で文の構造がわかりません
朝日出版が発行しているCNNニュースを教材とした雑誌の1月号(2008)の22ページの英文"Maryland outpaced New jersy's median household income: $65,000 and change for Maryland compared to a little more than 64,000 for New Jersey." の中で、最後の"compared to"と"a "little more than"と"64,000 for New Jersey"の関係を教えて下さい。 compared to と litte more than とが並列してNew Jerseyに繋がっているのでしょうか? もしそうだとすると、toとlittleの間にandとか",(カンマ)"とか、入れるのが正統なのでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
a little more than 64,000 で「64,000 ドルよりも少し多い」 for ~「~に関して,にとって」 and change はアメリカの俗語で端数を表します。 「メリーランド州は,ニュージャージー州の一世帯の収入の中央値を上回った」という文の後,コロンをはさんで, すなわち, 「ニュージャージー州に関して 64,000 ドルよりも少し多いのに比較して,メリーランドに関して 65,000 ドル少々」 前から,「メリーランドに関して 65,000 ドル少々,それに比較して,ニュージャージー州に関して 64,000 ドルよりも少し多い」としてもいいでしょう。
その他の回答 (2)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
メリーランド州は平均家計所得でニュージャージー州を上回った。 すなわち、メリーランド州の65000ドル少々の所得はニュージャージー州 の64000ドルの所得よりも少し多い額と釣り合うからだ。 --- >compared to と litte more than とが並列してNew Jerseyに繋 >がっているのでしょうか? そうですね。構文は単純です。「compare to + 比較の対象」なので コロン以下は前文の説明になっているだけです。 >",(カンマ)"とか、入れるのが正統なのでしょうか? 記者の裁量ですので読み易さが優先です。この場合はなくてもOK.
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
私の解釈は Maryland outpaced New jersy's median household income:$65,000 and change for Maryland / compared to a little more than 64,000 for New Jersey. compared to 以降は「対比としてニュージャージーは64000を少しオーバーするぐらいだ。」という感じです。 and change は「~と少々」 $65,000 and change と a little more than $64,000 を比べているわけなので、もしカンマを入れるとしたら compared の前ですが、不必要に感じます。