• ベストアンサー

伯爵の日本語での読み方

「William, Lord Grey of Wilton」は 「(イングランド)ウィルトンのグレイ伯爵・ウィリアム」という読み方であっているのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

イギリスでLordという場合は、男爵の場合が多いのではないかと思います。 ウィルトンのグレイ男爵ウィリアムではないでしょうか? Baron Grey de Wiltonの13代目がウィリアムなので、この人のことではないかと思います。 そうであれば、グレイ・ド・ウィルトン男爵ウィリアムということになります。 http://en.wikipedia.org/wiki/Baron_Grey_de_Wilton

oshietegoogle
質問者

お礼

ご回答いただき有難うございます。 男爵ですか。よくわかりました。参考にさせていただきます。 ありがとうございました。

関連するQ&A