• 締切済み

自分の性格を英語で伝えたい。

ホストファミリーにいま手紙を書いていて事前に自分の性格を伝えて おきたいのですが… 『自分は人からクールな人に見られますが、とても内気なんですよ』 I'm seen cool-person from people , But I'm very shy. と書いたら伝わるのでしょうか? すみませんが、どなたか 教えてください。。。初歩的は質問で申し訳ないです。。。

みんなの回答

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

「クールな性格」、、、色んな言い方がありますが、日頃見慣れたこの端を使ってみましょう! 辞書を引かねば出てこない見慣れぬヤツを使うのはどうかと思いますので、 I look inhospitable at first meeting, but I'm just very shy person. They say I look inhospitable at first impression, but I'm just very shy person. at first meeting 初対面では at first impression 第一印象でで hospitable - inhospitable (愛想の良い - 愛想の悪い)

timba
質問者

お礼

手紙に書きます…!これで手紙が完成できそうです。 たいへんありがとうございました!!

関連するQ&A