• ベストアンサー

なんて言えばいいでしょうか?

スカイプでのレッスンで、「もし間違えていたら、訂正してください。」とお願いしたいのですが、「Correct me if I'm wrong.」で正しいでしょうか? また、レッスンの最後に「you may end the call」と言われたのですが、「(回線を)切っていいですよ」という意味でしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • petitchat
  • ベストアンサー率40% (313/767)
回答No.3

#2です。 補足があります。 どうやら Correct me if I'm wrong. は存在するようですが 相手に異議をはさむ時などに使う決まった言葉のようですね。 ですから レッスン時にお使いになるのはやはり変でしょうね。 ちゃんと調べていなくて失礼致しました。

kani11
質問者

お礼

色々と調べてくれてありがとうございます。やっぱり、レッスンでは変なのですね。頭の中が英語⇒英語にならず、日本語⇒英語なので、もし=ifになってしまうんですね(哀) また、質問させて頂いた時はよろしくお願いします!

その他の回答 (2)

  • petitchat
  • ベストアンサー率40% (313/767)
回答No.2

Correct me if I'm wrong. へんですが通じます。 でも私でしたら When I make a mistake, please correct it. といいます。correct me は「私を直す」で変ですね。 それから「もし」に拘り日本人は if を使ってしまいますが この場合は 「私が間違った時」の方が良いと思います。 >「you may end the call」と言われたのですが、「(回線を)切っていいですよ」という意味でしょうか? そういう意味です。日本人は電話を切るときでも気を遣って 相手の後から とかありますよね。で 御質問者様も気を遣われていたのではないでしょうか。で その人はこういう言い方をしたのだと思いますよ。 ご参考までに。

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

どちらもその通りです。

kani11
質問者

お礼

すばやい回答、ありがとうございました!