• ベストアンサー

どんな・・

お世話になっています。ペンパルから返事がきました。これはどういう感じでいっているんですか・・・?私は少しイラ付いてるようなイメージをうけました。素直になってというのは分るんですが・・・よろしくおねがいしますI like when you call me baby. But I am only wonddring if you mean it, or if you say that to every guy? I really like you and I dont want you to hurt me feelings! Please be honest.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

Gです。こんにちは。 訳は皆さんがおっしゃっているとおりです。 ペンパルをbabyと呼ぶことはふさわしくありません。 なぜかと言うと、sweety, honey, babyと言う表現は愛情を持っている(恋愛だけでなく)特定の人への呼びかけだからです。 これを無差別に言う(you say that to every guy? )と言う事はその人の人柄に疑惑を持ってもおかしくない人、や、兵隊さん相手の女性などが使う表現であるため(トラックストップなどの年増のウエイトレスは例外)。 よって、彼だけをそう呼ぶ、と言う事であれば彼は当然ながらうれしいわけです。 しかし、誰にでも言うというのであれば「考え直す必要あり」と考えているかもしれません。 だからこそ、正直に言ってください、と言っているわけですね。  呼びかけの中で一番簡単で間違いや誤解のない表現はファーストネームです。 日本では呼び捨てになると感じるかもしれませんが、こちらでは全く問題のない表現なんです。 Babyと呼ぶ方がもっと問題を起こす可能性を含んでいます。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

その他の回答 (3)

  • migu
  • ベストアンサー率42% (79/184)
回答No.3

僕にBaby と呼んでくれるのは嬉しい。 それは僕は好きだ。けれどほんとにそう思ってるのか? みんなにBaby と呼んでいるのかと思う。 君の事はほんとに好きだから傷つきたくない ほんとの事を言って 嘘はつかないでください。 相手のことは やっぱりファーストネームの呼び捨てで 会話される方が無難かと思いますが・・・ お役に立てれば幸いです。

  • v3k1n4
  • ベストアンサー率29% (10/34)
回答No.2

僕のことをベイビーと呼んでくれるのはうれしいけれど、正直なところ本当にそう思ってくれているの?それとも君は男をみんなベイビーと呼んでいるのかな?僕は君がとても気に入っているから傷つきたくないんだ。正直に言って欲しい。 ペンパルと言うことですが、ペンパルをベイビーと呼ぶのはどうかと思います。特別な感情をもっていると思われても仕方ないと思いますよ。

noname#18526
noname#18526
回答No.1

<試訳> あなたが私を"baby"と呼ぶのはうれしいけれど、正直あなたが本気で言っているのか、誰にでもそうなのかわからない。もし誰にでもそう言っているのなら悪いけど私にはやめてほしい。あなたは好きだし、だから正直になって欲しい。 <参考サイト> http://ray.727.net/column04.htm -----------------------------------  「Don't call me baby !」       written by Nobuaki Uemura                From    める研(http://ray.727.net/) -----------------------------------  洋楽、邦楽を問わず、愛を歌った詩には頻繁にベイビーという単語がでてくる。これ は勿論「赤ちゃん」の事ではなく、愛しい女性の事を指している。  ただ、アメリカの自立した女性の間では、この「ベイビー」という呼ばれ方は必ずしも 快く思われていない。れっきとした大人の女性を「赤ちゃん」と呼ぶのは「馬鹿にしてい る」という事になるらしい。   例えば、B級アクション映画の「バーブ・ワイヤー」という作品をご存知だろうか?この 映画の主人公のバーブはセクシーな酒場の女主人なのだが、実は凄腕の賞金稼ぎと いう設定だ。  セクシーな彼女を見て「よう、ベイビー」などと言い寄ってくるならず者を一蹴し、キメ台 詞を呟く。  それが「Don't call me baby !」なのだが、「ベイビー」と呼んだだけで撃ち殺されたので はたまらない。まあ、過激な例だが「女を馬鹿にするな」というメッセージは感じる。  ところで、最近私は人の親になった。自分の「赤ちゃん」を見て何故「愛しい女性」が「 ベイビー」なのか、よくわかった。  「赤ちゃん」はとてつもなく可愛く、愛しかった。胸のうずきは初恋に似ている。「ベイビ ー」は最大級の賛辞だと思える。  ただ、あまりにありふれて使われるため長い年月や、生活様式の変化の中で風化し てしまった言葉なのだろう。  「ベイビー」本来が持つ感動的な気持ちは相手に伝わらないし、言っている本人にわ かってないかも知れない。  しかし、いつかは彼や彼女たちも人の親になり、「ベイビー」が究極の愛しさを表せる 言葉だと気づくだろう。

関連するQ&A