• ベストアンサー

例文が理解できない。When I have time~

他力本願ですみません。 英語の宿題がわからないので助けてください。 例文はこうです。 1 If I have time,I (A) 2 If I feel like it,I (A) 3 When I have time,I (A) 4 When I feel like it,I (A) ですが、この文からしてネイティブの先生の説明がわかりませんでしたので質問させてください。 ↓この解釈で正しいでしょうか? 1と2、3と4は、それぞれ用途や意味が似ているが少し違う。 1と2は手近な状況で、3と4は実現しないであろう場面で使う。 意味はこんな感じであってるでしょうか? 1 もし時間があればAをする 2 もしそれが好きならAをする 3 (まったくないけれど)もし時間があればAをする 4 (まったく好きじゃないけれど)もしそれが好きならAをする そもそも疑問文でもないのにwhenが出てくるなんてヘンだな、と思う程度の英語力でして。。。 ちなみに宿題は(A)の文を考える、です。 4つ全部同じではいけないような気がするので(当然?)、回答をいただいてから自分で考えてみます。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

100%確実ではないかもですが。 1  もし時間があれば 2  もしする気分になれば 3  時間があるときに 4  その気分のときに が、自然訳のような気がします。

deadpanda
質問者

お礼

自然な訳ですね、なるほど! 参考になりました。ありがとうございました!

その他の回答 (2)

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.3

if と when の使い分けは #2 の通りです. 極端にいえば, 「if と when は同じ意味, ただし if の方が仮定の度合いが強い」と思ってもいいくらい. 「~したら」と「~のとき」ってのは, 結局同じようなものでしょ?

deadpanda
質問者

お礼

>極端にいえば, 「if と when は同じ意味, ただし if の方が仮定の度合いが強い」 なるほど。わかりやすくて覚えやすいですね。 完全に逆の解釈をしていたので教えていただいてよかったです! ありがとうございました!

回答No.2

> 1と2は手近な状況で、3と4は実現しないであろう場面で使う。 逆だと思います。 以前、オーストラリアの方と話をしているときに 「もっと英語が上手になったら旅行会社とかで働きたいのよね」というときに "if" を使ったら それじゃあ実現しないみたいだから "when" を使ったほうがいい、といわれました。 1は「もし時間ができたら○○するつもりだ」 3は「時間があるときは○○する」 みたいな感じでしょうか。 あとは時制に気をつけて考えてみるといいかもしれません。

deadpanda
質問者

お礼

逆なんですか! きいてよかった、間違えて覚えてしまうところでした。 じゃあ2と4も、同じニュアンスですよね。 >あとは時制に気をつけて考えてみるといいかもしれません。 は、はい。。。。 どう気をつければいいのかあんまりわからないけど、気をつけます。 回答ありがとうございました!

関連するQ&A