• 締切済み

英文の訳を教えていただけないでしょうか。

はじめまして。早速ですが、 I daresay many other young fellows would jump at the chance of joining this elite college, and it is unfortunate the great majority never will belong to it, because of the substantial cost involved, geographical restrictions, or inadequate scholastic achievements. この英文の訳をどなたか教えていただけないでしょうか。 また、darasayという単語が一番分からないのですが、 この訳は、「~だと思う」でいいのでしょうか。 あと、daresayとinadequateの発音も教えてください。 よろしくお願いします。

みんなの回答

  • 3zou
  • ベストアンサー率37% (12/32)
回答No.2

【daresayについて】 http://eow.alc.co.jp/daresay/UTF-8/ 文脈からすると「多分」という意味で使われています。 文章の概要は「この大学に行きたい人はたくさんいるけど、ほとんどの人は3つの理由で行けない」という内容ですので、全訳に挑戦されていはいかがでしょう? 【発音について】 http://www.m-w.com/dictionary/daresay http://www.m-w.com/dictionary/inadequate それぞれのページで単語の横のスピーカーボタンを押すと、ネイティブの人が発音してくれます。他にも発音が分からない単語があったら、ここで調べるのがおすすめです。

noname#41448
質問者

お礼

もう誰も教えてくれないと思っていたので、 本当にありがとうございました。 大変に感謝します。

回答No.1

daresay でなく dare say でしょう。 あとは、文法的には難しいところはないし、inadequateの発音は辞書に出てるでしょ。

noname#41448
質問者

補足

いや、daresayなんですけど。 この単語を辞書で調べると、3つぐらい意味が出るんですけど、 まったく意味が違うんですよ。それで、全体の訳からして、どれが 合っているのか分からないので質問しました。 とりあえず答えてくれてありがとうございました。 まだ解決していないので、引き続き答えてくださる方お願いいたします。

関連するQ&A