- ベストアンサー
タイの人に英語で自己紹介をしたいのですが・・・
こんにちは。 私は中学生ですが夏休みにタイの人に英語で自己紹介の手紙を書きたいのですが、なかなか辞書ではよく分からず困っています。下に日本語と英語の文を書きました。日本語の文を英語に訳したいのですが・・・ 英語がとても苦手で、見苦しいとは思いますが頑張って書いてみたので添削お願いします。 <本文> はじめまして。私は(名前)です。私は横浜に住んでいて、生粋の浜っ子です。 How do you do? I am(name). I live in Yokohama and a person native to Yokohama. 私が通っている学校がある鎌倉は、日本でも有数の観光地です。 The Kamakura in my school is famous tourist attraction in Japan. 今から800年ほど前に建立されたお寺や神社があったり、海や山といった自然も鎌倉の魅力です。 また、横浜も沢山の観光客が訪れる観光地です。 About 800 years ago samurai erect some temple ,some shrine and the sea and the mountain is the glamour of Kamakura. Then the yokohama is famous tourist attraction,too. 私は学校の新体操クラブに入っています。 I belong to the rhythmic zymnastics club.I was no flexible,then I irrelevant to it. 私は、体がかたく新体操など無縁だったのですが、今では体が柔らかくなり、いろいろな技もできるようになりとても充実しています。 But I am flexible now and I can varied skill,so I lead a full club activities life. 毎年、年2回の大会と体育祭と文化祭に出ます。 We take part in contest twice a year and sport festival,school festival. 今は、文化祭の練習が忙しくて大変ですが、友達や先輩、後輩と協力しながら楽しく文化祭に向けて頑張っています。 We are busy at our school festival’s practice and it’s very hard,but I cooperate with friends and seniors,juniors in doing to do as we do try one’s best merrily. 私はあなたのことやあなたの身の回りのことついてよく分かりません。 あなたのことについていろいろ聞いてもいいですか? I dont knoe anything about you or your life. Can you tell me something? あなたはタイのどこに住んでいますか? タイの観光地やタイの自慢を教えてください。 Where do you live in Thailand? Please teach me about Thailand’s tourist attraction and Thailand’s boast! また、あなたの学校にはどんなクラブがありますか? あなたはどんなクラブに入っていますか? What kind club do your school have? What kind club do you have? もし日本に来ることがあったら、ぜひ鎌倉や横浜に来てみてください。 返事を楽しみに待っています。 Come and see Kamakura and Yokohama if you are ever in Japan. I am looking forward to your letter.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。的確な回答にはならないと思いますが、あくあまでも参考程度に読んでください。 所々、拝見すると過去の事が現在になっていたり、スペルミスがあったり、分かり難い点や一般的ではないような単語が使われているように思われますが、全体としては問題は無いと思いますよ。もちろん完璧な英語がベストではありますが、国際交流という意図でタイの人と交流するのであれば、今のあなたらしい英語で気持ちを伝えるほうが、あなたらしさが出て本当の交流ができると思います。タイの人もネイティブスピーカーではありませんし、あちらも日本人は日本語が母国語だと認識していると思います。 今、仕事で様々な国の人と交流がありますが、いろんな英語があります。間違いもありますし、その間違いの中から行間を読むというのでしょうか、エッセンスを読み取ることもコミュニケーションスキルだと私は感じています。 以上ですが、参考になれば幸いです。
その他の回答 (1)
- genmai59
- ベストアンサー率45% (1214/2675)
No.1の方とほぼ同じ意見です。中学生としては、大変よくできていますね。 文章の書き方ですが、あまり複雑で長い文章を作るのではなく、できるだけ短くシンプルな英語で同じ内容のことを表現する方法を探したほうがいいと思います。自分がよくわかっている表現を使いこなす工夫をしたほうが、英語力が身に付きます。また、シンプルな表現の方が相手も読みやすく、伝わりやすくなります。特に相手がネイティブイングリッシュスピーカーでない場合は、シンプルな表現にしたほうが無難です。あなたが英語の手紙を受け取ったときも、簡単な英語の方がわかりやすいでしょう? 例えば、 「生粋の浜っ子」→「生まれたときからずっと横浜に住んでいます」 「今から800年ほど前に建立されたお寺や神社があったり、海や山といった自然も鎌倉の魅力です。」→「今から800年ほど前に、サムライの政府が鎌倉にありました。そのため、鎌倉には彼らが作った寺や神社がたくさんあります。海や山といった自然も鎌倉の魅力です」 それから、日本のことに詳しくない外国人が読むことを考えると、あまりぽんぽんと話を進めるのではなく、互いの関連がわかりやすいようにしていくといいでしょう。 例えば、 「私が通っている学校がある鎌倉は、日本でも有数の観光地です」→「私は横浜の西にある鎌倉の学校に通っています。鎌倉は、日本でも有数の観光地です」
お礼
参考になりました。 前に英作文を作った時にも学校の先生に、 「ひとつの文をもう少し短くしたほうがいいでしょう。」 と、言われた覚えがあります。 また、確かにむこうの人も英語を習い始めたばかりでしょうから、 簡単な英語をならべていったほうがいいと思いました。 どうもありがとうございました。
お礼
参考になりました。 相手もまだ英語を習い始めたばかりでしょうし、 簡単な英語の方が相手もわかりやすいし 自分らしさも出ると思いました。 どうもありがとうございました。