- 締切済み
I didn't think he should be a president⇒なぜ時制は一致しないの?
単純な質問なのですが・・・ アル・ゴア氏のインタビューを雑誌で読んでいたら、ブッシュ大統領のことに関して、 "I didn't vote for Bush. I didn't think he should be president." という発言がありました。ふとおもったのですが、これってどうして時制の一致が見られないのでしょうか? どなたがお詳しい方、教えていただければ幸いです・・・
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- longrain
- ベストアンサー率39% (52/131)
> "I didn't vote for Bush. I didn't think he should be president." > > という発言がありました。ふとおもったのですが、これってどうして時制の一致が見られないのでしょうか? この文章で時制の一致がおきてないとうのは正しいです。 should は歴史的に言えばshallの過去形ですが、現在では独立した助動詞として扱われています。 We should attend the meeting. 「打ち合わせに出席すべきだ」・・・過去ではありません。 では、上の文でなぜ時制の一致がおきてないのかですが、 まず押さえて置かなければならないのは、時制の一致は必ず起きるものではないということです。 時制の一致が起きるのは、従属節の内容を過去の出来事として淡々と述べる場合です。 一方、従属節の内容を(例えば自分の主張として、あるいは共感できる事柄として)生き生き述べる場合 時制の一致は崩れます。もし時制を一致させて過去にすると言葉の迫力が失われます。 > I didn't think he should be president. は、ゴア氏自身の強く生々しい主張であるというのが、時制の一致が起こらない理由です。
No.1の方がおっしゃるようなことなのかもしれませんし、 助動詞の後の動詞だからかもしれません。 助動詞の後に来る動詞は必ず原形になります。
- musicwoman
- ベストアンサー率30% (7/23)
shouldはshallの過去形ですからね。 時制の一致は見られるのではないでしょうか。
お礼
あ、そういえばそうでしたね・・・shouldがshallの過去形ということをすっかり忘れていました。ありがとうございました!