• 締切済み

time of your life

表題の意味を教えてください。 辞書で調べても字面とおりの意味しかありません。 何か特別な意味を持つ言葉なのでしょうか?

みんなの回答

  • leone_blu
  • ベストアンサー率40% (99/246)
回答No.3

スペースアルク英辞郎より ------- time of one's life 一生に一度の[今までにないほどの・またとないような・非常に]楽しいひととき "How is your Grandpa doing?" "Oh, he's doing good. He's having the time of his life at the nursery home." 「おじいさん、どうしてる?」「ああ、元気だよ。老人ホームで楽しくやってるよ」

zuotengyou
質問者

お礼

ありがとうございます。 なるほどよくわかりました。

  • Ruble
  • ベストアンサー率36% (46/126)
回答No.2

すみません、書き損じしましたので再記入ですm(__)m 和訳が「君が人生の時」になるそうです。 WikipediaのURLを載せておきますね。

参考URL:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%90%9B%E3%81%8C%E4%BA%BA%E7%94%9F%E3%81%AE%E6%99%82
  • Ruble
  • ベストアンサー率36% (46/126)
回答No.1

本がありましたね。洋書のタイトルがそれだったような。 ドラマ「君が人生の時」がTBSであったそうです。

zuotengyou
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A