• ベストアンサー

この文のsuchの意味は..

The event is said to be the largest such gathering in the history of man.のsuch gatheringのsuchの意味がわかりません。 このイベントは人間の歴史の中でもっとも大きい集まりといわれているというふうに訳すとしたら、suchの役割がいまいちわからないんです。 だれか、説明をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

「その類いの集まり」とか、「その種の集まり」としては過去最大という風に訳せば良いと思います。

hp1990
質問者

お礼

その種の集まり、全然思いつかなかったです。助かりました! ありがとうございました。

関連するQ&A