- ベストアンサー
日本の学校英語では I think 否定節 はぺけとされ I don't think 肯定の節でないといけないとされます。これ如何に?
日本の学校英語では I think 否定節 はぺけとされ I don't think 肯定の節でないといけないとされます。 これは間違った教え方なのではないでしょうか?妥当かどうか、理由もお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>これは間違った教え方なのではないでしょうか? まちがいとして教えているのであれば、それは×です。 理由は、 I think that + 否定 も I don't think that + 肯定 も文法的にどちらも正しいからです。どちらかを×とする ことはできません。また、I think that + 否定 で表現す ることは意味論的に固有のものです。この言い方でなけれ ば伝えられないことがあるわけです。
その他の回答 (1)
noname#36462
回答No.1
I do not think your are right.----(1) I think you are not right.---(2) 文法的に正しいかどうかではなく、話し手の意思をはっきりさせる国民性ではないかと思います。何たって、自己主張の強い「狩猟民族」ですからね。