• 締切済み

I think so. I don't think so. の型

I think so. I don't think so の型で考えています。 think, suppose, hope, guessなどの動詞は「そう思います」や「そう思いません」の形が異なります。つまり、 I think so. I don't think so. I suppose so. I suppose not. I hope so. I hope not. I guess so. I guess not. という感じです。辞書にはI don't think so.より、I think notが正式と書いてありました。これはI don't think so.だけが例外的であるということなのでしょうか。もしくはもっと根本的な考え方があるのでしょうか。質問としてまとまってないように感じますが、どなたかご教授お願いします。

みんなの回答

noname#54559
noname#54559
回答No.1

thinkは、think that のあとに否定文が来れない、つまり、日本語で「~でないと思う」をthinkを使って英語にすると、「~だとは思わない」としないといけない、というのが関係してるのでしょうか。 単なる予想ですが。

関連するQ&A