ベストアンサー どうしても解けない問題 2007/05/27 11:54 今、中国語を勉強しているのですがどうしても解けない問題が1問だけあります。教えてください。 和 都 田中 我 没 手机 有 を並べ替えよという問題です。よろしくお願いします。 みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー rikuketsu ベストアンサー率54% (83/152) 2007/05/27 12:37 回答No.2 或は、田中和我都没手机. 私と田中さんはみな携帯を持っていません。 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(1) その他の回答 (1) rikuketsu ベストアンサー率54% (83/152) 2007/05/27 12:29 回答No.1 我和田中都没有手机. 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学中国語 関連するQ&A 中国語 文法 「 私はまだ車を運転できない」という日本語を中国語にするときに「我还会没有学开车」という例が出ていたのですが会の後ろに否定の没を置けるのですか?また、没有の有は省略できますか? 初歩的な中国語ですが、添削お願いします 中国語の作文をしてみたのですが、添削していただけるとうれしいです。 中国語: 今天早上刮風得很大,但天氣突然好了。 好久没見 zhe4me 暖和。 (けさは風がとても強かったが、急に天気がよくなった。 このように暖かくなったのは久し振りだ。) (簡体字でない字体を使っているところがある。) 中国語の没有の使い方 中国語の没有の使い方についてお聞きします。 「我没有朋友一起chi1.」(私は一緒に食べる友達がいない。) と言ったら、中国の人は、そういう言い方はしないと言っていました。 どう言えばいいのですか。 日中辞典には、 「卓子没有地方放」(机を置く場所がない) という例文が出ているので、 没有+名詞+動詞 という使い方は正しいのだろうと思います。 それとも他のところが問題なのでしょうか。 否定の問題についてです☆ 中国語独学者です!! 否定と也の併用でわからないことがあるので教えてください!! 1 我 也 没有 雨san この訳の意味は、 私は、傘も、ない 私も、傘は、ない の二通りありますよね?? 次の問題を考えます。 テキストによれば、 次の文は 我 lian 雨san 也 没有←也は目的語を修飾 私は、傘も、ない という意味になりますが、 2 lian 我 也 没有 雨san これは自分で中作したんですが、 私も、傘は、ない という意味になるでしょうか。大汗 おわかりになれば、宜しくお願いします☆ 尚、否定に関する問題では、 連動文でもわからないことがあるんですが、 もしかしたら稿を改めて質問するかもしれません・・・ 語順が良く分かりません 中国語の宿題があるのですが、語順が分からなくて困っています 有 也 马 中国 可乐を並び替えよという問題です。 (1)中国 有 也 可乐 马 (2)中国 也 有 可乐 马 のどちらかと思うのですが、教えてください 伝言の伝え方 日本語を勉強中の中国人です。田中さんは私に「皆さんによろしくと伝えてください」と言いました。それを「田中さんから皆さんによろしく伝えてほしいとのことです」という文の伝言で自然でしょうか。できれば、たくさんの伝言の言い方(フレンドリーの言い方から改まったビジネスの言い方まで)を教えていただければ助かります。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。 次の二文は話し言葉として、自然な日本語でしょうか。 日本語を勉強している中国人です。次の二文は話し言葉として、自然な日本語でしょうか。電話で、「皆さん」にもう少し待っててほしいという意味を田中さんから伝えてほしいと思います。 1.「田中さん、もう少し待つように皆さんに伝えてもらえませんか。」 2.「田中さん、皆さんにもう少し待っててもらえないか伝えてもらえませんか。」 不自然なところを添削していただけないでしょうか。日本人同士でよく使われる言い方も教えていただければ大変有り難いです。 また、質問文に不自然な部分があれば、それも併せて指摘していただくと助かります。よろしくお願いします。 レストランで注文する際の中国語を教えてください。 いくつかテキストを買ったのですが、 以下の表現が分からなくて困っています。 1.男性店員を呼ぶ方法(ラオジャアで良い?) 2.中国語で注文しても良いですか? →店員が日本語ができる場合でも、せっかくなので、 中国語で注文したいのです。 可以 用 漢語 点菜 マ? 請 譲 我 用 漢語 点菜 可以 マ? 3.○○を2皿ください。 我 要 2ガ○○。(皿にあたる量詞を使う?) 皆で注文するときも、我で良い?我門が良い? 4.あまり辛くしないでください 請 別 ズオ 得 太 ラー 了. 5.○○を使った料理はありますか? 有 没 有 用 ○○ 的 菜 マ? よろしくお願いします。 很問題その2 中国語を一人で勉強してぃます☆ さて、多の使い方は、 本によれば定語では次のようになっています! × 多 人 × 多 的 人 ○ 很 多 人 ○ 很 多 的 人 次の例文を見てみましょう 7そんなに多くの金を持ってるの 你 有 那me 多 qian ma? → 那meは、文法的に代詞に分類されますが、 これは次のように言えますか?? 你 有 那me 多 的 qian ma? もしくは 你 有 那me 很 多 (的) qian ma? どうも先にあげた 「多」の用法にマッチしてなぃよぅなので この7の例文は、わかッた気がしません; はじめて質問しますが、 長くてすぃません・・・↓↓ おわかりになる方が、 いらっしゃればどぅか宜しくお願ぃ致しますb 『誤用から学ぶ中国語』の第33課の中国語訳について 中国語初級者です。 『誤用から学ぶ中国語』の第33課の練習問題の中国語訳で分からないところがあります。 <日本語> 1.先週の日曜日に2人の友人が訪ねて来た。 <中国語訳> 1.上个星期天有两个朋友来找我。 この中国語訳の「有」の使い方が分かりません。 上个星期天两个朋友来找我。 上个星期天有来找我的两个朋友。(ちょっとこれは変だと思いますが…) となる様に思えてしまいます。 上記の「有」についての解説などをお願いします。 ~しても、かまわない 結構 OK 大丈夫 問題ない 日本語を勉強中の中国人です。 「もしまだお決まりでなければ、後日教えていただいても()。」 ()に入れる内容として、下記のいくつかのパターンを思いつきました。それぞれの違い、教えていただけませんか。また、それ以外の言い方もまだあるでしょうか。 1、かまいません 2、結構です 3、OKです 4、大丈夫です 5、問題ございません 質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。 中国語独学のテキストや問題集で、おすすめは?? 中国語の独学のためのテキストや問題集で、おすすめのものを教えてください。 最近中国語の勉強をはじめました。どのテキストを見ても、どれも中途半端な気がして、いくつかのテキストを買っては買いなおしを続けていて勿体無い気がします。 これまで英語は中学高校とやってきたので、英検2級程度はわかるのですが、中国語をできるだけお金をかけずに勉強できないものでしょうか。どなたかご回答よろしくお願いいたします。 中国語の勉強の手順 中国語を大学の第二外国語として今年から勉強するのと友達に台湾から来た人がいるため中国語(北京語)を勉強しようと思って参考書を買ってきたのですが、四冊も買ってしまってどれから手を付けていいものか分からなくなってしまいました。 買ってきた参考書はどれもアスカ出版社の紹文周さんの本で 1冊目ははじめての中国語 2冊目ははじめての中国語文法 3冊目ははじめての中国語発音 4冊目は絵でわかる中国語基本単語1790 という参考書ですが、どれから勉強すれば良いものでしょうか? ちなみに今ははじめての中国語を勉強しています。 定語の数量詞の位置! いつもありがとうございます☆ 手元の本を完読したので、今細かいところのすりあわせをしてます まもなく質問ばかりするのは、なくなると思うのでお許しください!! さて、次の例文の一个は全て文法的には定語ですよね? 1: 私には呉という中国人の友人がいます 我 有 一个 姓 吴 的 中国 朋友 2: 父は確かに責任感のある人で、家庭においても仕事に対してもそうです 父妾 确実 是 一个 有 責任感 的 人,対 家庭、対 工作 都 是 zheyang 3: いっそ誰もいないところへ行ってしまおうと思いつめる人もいます 甚至 会 想到 干脆 离kai 家xiang,到 一个 没有 人 的 地方 去 4: 恒心を持たない人は何をやっても成功するはずがありません 一个 没有 恒心 的 人,无lun 做 什me 事,都 不会 成功 的 ちなみに、定語における数量詞の位置は原則的には 場所・所属→数量→性状→材質、種族 という語順にするそうです☆ 例えば、4ならば没有の前に一个が来ていますね 一个 没有 恒心 的 人は、日本語訳によると一个は定語にしかみえないです 1なんかは、有の後ろに一个が来ていますね 我 有 一个 姓 吴 的 中国 朋友 この辺は文法的というより慣れだと思いますが… 中国語の通訳お願いします。 中国語の“手机支付 二维码支付 卡片无接触式支付” は日本語でどう通訳ですか? また、“手机支付 二维码支付 卡片无接触式支付” にかかわる日本の説明サイトは教えてもらいませんか。 御用達 日本語を勉強中の中国人です。「このレストランは田中さんの御用達です」の「御用達」は何と読み、どういう意味でしょうか。辞書で調べましたが、よくわかりませんでした。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。 口語の"やら"に関する問題 日本語を勉強する中国人です。 朝日本語のJTESTの聴解を練習したとき、下記の問題が出ました。 問題36 佐藤君まだお金返してくれないの? 1 そう。いつになったら返してくれるのだの 2 そう。いつになったら返してくれるのやら 3 そう。いつになったら返してくれるのとか 正解は2ですが、 口語で"やら"には、回答にはどうな意味を示していますか? 質問文に不自然な表現がありましたら、ご指摘いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。 ●受験勉強(特に作文について)● 中国語学科への学士編入を目指して勉強中の受験生です。 試験科目に中国語作文があるのですが、もともと作文が苦手なこともあり、先に模範解答をみて3~5回ドリルしてから時間をあけて書き取りをやってます。 こんな勉強方法じゃ、時間ばかりかかって成果がないのではないかと心配です。それに、勉強したとおりの問題が試験に出るわけではないですし…。 大学受験の試験科目に英語がなかったので、外国語の効率良い受験勉強の仕方がわからず、今はただひたすら、机に向かって勉強するのみ、という生活をしています。 よいアドバイスをお願いします。 「by Tanaka-san」はおかしいでしょうか 日本語と英語を勉強中の中国人です。「The meeting has been changed to 5/7 by Tanaka-san」の「by Tanaka-san」の部分は「田中さんによりますと」、「田中さんから聞いています」という意味になっていますか。なんだか田中さんが変更したという変な意味になってしまいました。「田中さんによりますと」、「田中さんから聞いています」は普通英語でどのように表現するのでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。 HSK問題集が中国に無い? こんばんは 情報によると、地域によっても差があるかもしれませんが、 ある人から次のように言われました。 (1)中国語語学教材は全て中国国家作成 (2)よってHSK問題集も中国国家が作成・製本・販売 (3)その流通経路は国家→(当然公立)大学 (4)その結果、普通の本屋では中国語語学教材は無い 本当でしょうか。 確かに、中国の本屋に行った事はありますが、中国語の教 材は無かったです。 これなら、日本で勉強するほうが良いのでは… 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 緊急性のない救急車の利用は罪になるの? 助手席で寝ると怒る運転手 世界がEV車に全部切り替えてしまうなら ハズキルーペのCMって…。 全て黒の5色ペンが、欲しいです 長距離だったりしても 老人ホームが自分の住所になるのか? 彼氏と付き合って2日目で別れを告げられショックです 店長のチクチク言葉の対処法 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど