- ベストアンサー
折り返し電話をしてください
「彼に折り返し電話して下さい」と伝言を伝えてもらう時などに、Could you tell him call me back?であっていますか? Could you tell him he call me back?とも言えますか? また、Could you have him call me back?も同じ意味でしょうか? なぜ、haveを使うのでしょうか? 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (4)
- komimasaH
- ベストアンサー率16% (179/1067)
回答No.5
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.4
- kerozirusi
- ベストアンサー率45% (136/297)
回答No.3
- Carlos777
- ベストアンサー率26% (61/231)
回答No.1
お礼
補足にお礼を書いてしまいました。 すみません。ありがとうございました。
補足
>to不定詞をとるのが一般 あ~なんだか学校で習ったのを思い出しました! >Tell him that~は主に過去のことについて「~したと言った」のような場合に使われます。 これは初めて知りました!giveも使えるんですね。 ありがとうございました!