• 締切済み

英語・・・どなたか分かる方

色々な翻訳機を使って調べたのですが、今一ちゃんと理解できません。 英語のできるかたどうぞよろしくお願いいたします。 Terms Net 30 day terms available to approved accounts - please allow 4 weeks for completion of credit processing. A 2% finance charge will be assessed monthly to account balances over 30 days old. A Processing fee of $25.00, plus bank charges will be assesed on all returned checks. (承認されたアカウントに空いている30日のネットの期間--4週間、クレジット処理の完成を考慮してください。 2%のファイナンス・チャージは、30日間以上目のバランスを説明するために毎月査定されるでしょう。 25.00ドルのProcessing料金であり、プラス銀行手数料はすべての戻り手形のときにassesedされるでしょう。) ↑翻訳サイトの訳です。 料金の2%と25.00ドルを請求されるということでしょうか。

みんなの回答

回答No.1

30日を超える場合は2%のファイナンス・チャージ(利息)が取られるということです。 check とはこの場合アメリカで個人的に使う小切手のことです。残高が無いのに小切手を書いてしまった場合、それは bad check と呼ばれ、発行された銀行に戻されます。それを returned check というわけです。そのような場合には25ドルのペナルティーが科せられるということです。 クレジットの処理に4週間もかかるでしょうかねぇ・・・?

295656
質問者

補足

早速のご回答ありがとうございました。 この文には前に、 All first orders must be prepaid (approved check, Visa, MasterCard, Discover, or C.O.D.) という文章が付いています。 >クレジットの処理に4週間もかかるでしょうかねぇ・・・? 初めてのオーダーの場合ということなのですが、 それにしても時間が掛かり過ぎるということなのでしょうか。 問題がある場合、審査が長引いて30日以上経過したら利息が取られるということなんでしょうかね・・?

関連するQ&A