• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:イタリア歌曲ドナウディのカタカナ読みを教えて)

イタリア歌曲ドナウディのカタカナ読みを教えて

このQ&Aのポイント
  • イタリアの歌曲「ドナウディ」のカタカナ読みを知りたいです。
  • 「ドナウディ」の曲名「Vaghissima sembianza」のカタカナ読みを教えてください。
  • この曲は、昔の愛された女性の美しい姿について歌っており、歌詞の中で男性の感情が描かれています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Marco0123
  • ベストアンサー率21% (256/1175)
回答No.1

初めまして。 カタカナ読み!?って、質問内容をそのままイタリア語で読むって事なのかな?? Vaghissima sembianza  ヴァギッスィマ センビアンツァ 2列目 ダンティーカ ドンナ アマータ, 3列目 キ, ダンクェ,ヴァ’リトラッタ 4列目 コン タンタ スィミッリァンツァ 5列目 キーオ’ グァルド,エ パルロ,エ クレード 6列目 ダ’ヴェールヴィ ア メ ダヴァンティ 7列目 コーメ アイ ベイ ディ ダ’モール? 8列目 ラ カーラ リメンブラ 9列目 ケ イン コール ミ セ’デスタータ 10列目 スィ アルデンテ ヴァ’ ジャ ファッタ 11列目 リナスチェール ラ スペランツァ 12列目 ケ ウン バーチォ,ウン ヴォート,ウン グリード 13列目 ダ’モーレ ピュ` ノン キエード 14列目 ケ ア レイ ケ ムータ エ オグノール ですね。 (´△`)

その他の回答 (2)

  • Marco0123
  • ベストアンサー率21% (256/1175)
回答No.3

補足です。 10列目のgia(ジャ)ですが、アクセント記号『` 』抜けてました。 正しくは『gia`』(読みに変わりはありません)ですね。 スイマセン。 ご指摘通り、間違ってました。 最近勉強不足で、ついついスペイン語やポルトガル語が混ざりがちで‥。(苦笑) dunqueドゥンクェのqueクェ 部分はスペイン語で『ケ』と読むので。ドゥの部分はスペイン語、ポルトガル語でもイタリア語と同じ読みなんですけどね。 専門外な英語読み‥だったかな。(笑) 長くなり、重ね重ね申し訳ございませんでした。 (-∥-)゛

  • ykgtst
  • ベストアンサー率30% (34/110)
回答No.2

回答1さん、めんどくさがらず全部をカナにしてえらいと思いますが、いくつかちがいます。 chi,dunque,v'ha ritrattaは キ ドゥンケ ヴァ リトゥラッタ (ダンケでなく) rinascerは リナシェール  「gno」は「ニョ」です。ognor は「オニョール」 どなたかフォローお願いします。

関連するQ&A