• ベストアンサー

全部が分類されるわけではない の英訳

こんにちは。 「全てのアイテムがこのカテゴリに分類されない」は All items aren't classified under this category. になると思います。(細かい間違いはご容赦下さい) それでは、「全てのアイテムがこのカテゴリに分類されるわけではない」を英訳するとどのようになりますか? ご教示お願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Not all the items are categorized ~ . だと思います。 All the items are not~ なら「全てが分類されない」となります。

obebeq
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました。 理解できました。

その他の回答 (2)

  • komimasaH
  • ベストアンサー率16% (179/1067)
回答No.3

allの否定は部分否定になります。全否定にはなりません。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%90%A6%E5%AE%9A この理解が必要です。

obebeq
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました。

回答No.2

要は「わけではない」というニュアンスですね。 「It is not that~」をつけてみるとそんな感じになります。 It is not that all items are classified under this category. もっとシンプルにと言うことであれば、 Not all items are classified under this category. 口語ではこっちですかね。

obebeq
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました。 理解できました。

関連するQ&A