• 締切済み

「産業医」の英語表記について

会社の産業医に名刺を作りたいのですが、英語のタイトル名をどのようにつけたらよいかわかりません。 例えばDoctor:Taro Yamada とかになるのでしょうか? ご存知の方ご教示願います。

みんなの回答

回答No.4

肩書きは#2さんのでよいか、もしくは ○○ Co., Ltd. Healthcare Center Physician Taro Yamada, M.D., Ph.D. などとしたらいかがでしょうか。私がいただいた某大学院医学部教授の名刺も、 ○○ University Graduate School of Medicine Professor Taro Yamada, M.D., Ph.D. となっています。 所属のところに会社名プラスその社内クリニックであることを書き、2行目にそのクリニックでの役職。3行目に名前と肩書きです。肩書きは、どの学位や博士号を持っているかご本人に確認してください。 普通は自分の名刺にMr. とかDr.とかはつけないと思います(いずれも敬称ですので自分から名乗るときには使わない)。

  • lingual
  • ベストアンサー率31% (9/29)
回答No.3

Corporate Physician (企業名) Dr. (first name) (last name) がいいでしょう。

  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.2

「産業医」はOccupational Medicine Physician がよいと思います。 根拠は、下記URLで、国際安全衛生センターというところが、アメリカ労働省の「産業保健専門職(Occupational Health Professional)のサービスと資格」を翻訳している中に出てくるからです。この中で、Occupational Medicine Physician は「産業医は、医師または整骨医であって、産業医学(occupational medicine)に関する追加的な教育を受けた者あるいは現場での経験を積んだ者です。」とされています。 ですから、名刺に書くとすると、 Occupational Medicine Physician XXX Company (←御社の正式英語名)   Mr. Taro Yamada ないし、 Dr. Taro Yamada (Dr. は医学博士号をもっている場合のみ。単なる「先生」ではない)となるでしょう。

参考URL:
http://www.jicosh.gr.jp/japanese/country/usa/topics/osah3160.html
  • kokodream
  • ベストアンサー率32% (41/127)
回答No.1

初めまして、余り英語は得意ではないですが参考までに Industrial physician Physician for The Industrial(又は御社名) Industrial Doctor Doctor for The Industrial(又は御社名)は如何ですか?