• 締切済み

少々急ぎです。翻訳お願いします。

(1)This was sent air letter post there is no tracking numbers. It should take 7-10 business days. Thank you, (2)shipping is about 4-8 business days depending on your postal delivery in Japan. (1)(2)も出荷済と言うことでしょうか。特に、(2)が凄く気になります。

みんなの回答

回答No.1

(1)これは普通航空郵便(=エアーメール)で送られました。(ですので、)トラッキングナンバー(=追跡番号)はありません。到着に7-10日間かかります。 (2)お届けには、日本の郵便配達(のシステム)によりますが、4-8日間程度かかります。 ちなみに、EMSやグローバルプライオリティメールなどで送られた場合トラッキングナンバーが着いていて、荷物の状況を郵便局ホームページで調べることができます。 (1)にも「送られた」と書いているので出荷済みだと思います。ようは、荷物の到着に1週間程度かかりますという事です。

関連するQ&A