• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:翻訳お願いします。)

Shipping Delays and Patience

このQ&Aのポイント
  • Shipping delays in the USA due to USPS store closures are causing longer delivery times for packages.
  • Please be patient as your package is still being processed and will eventually arrive.
  • There is no need to worry as previous packages sent by the seller have always been delivered successfully.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

タロー、何度言ったらわかるんだ。 君が頼んだ2個のSAIKは出荷済みだ!!!米国では今、USPS(米国郵政公社)が支店窓口の閉鎖を進めており、多くの人員がカットされているから配送に時間がかかっているんだ。だから君の小包を届けるのにこれまで以上に時間がかかっているのさ!!! これまで僕が発送した商品が届かなかったことってあったか?ないだろう。それなら届くまで我慢してくれ。 僕が言ったように、僕はこのオーダーを書留で送ってある!!!EMSでね!!! 今のところ何も情報が上がってこない。何故ならタロー、まだ手続き中だからだ。辛抱してくれ。 君の小包は必ず君の所へ届くから。僕は情けないよ、何故なら君は僕の言う事を聞いてくれないから。 小包は紛失したんじゃない、ただ配送が遅れているだけだ。 ジローに訊いてみるといい。彼は僕が君宛に小包を送った同じ日に発送した小包を待っているよ。 タロー、君は人が言う事をもっと聞かなきゃだめだよ。僕は誠実な人間だ。なぜ君の小包が届かないなどと勘ぐるんだ。 [注]SAIKの意味がわからなかったので、そのままSAIKとしました。

bonboy
質問者

お礼

わかりやすい翻訳ありがとうございました。 SAIK=ライトの名称ですのでそのままでOKです^^

関連するQ&A