- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:文章の訳と疑問)
訳せない文の疑問と要約
このQ&Aのポイント
- 自分で訳してみても、途中までは訳せても途中で日本語がおかしくなる文章の疑問とは?
- 「But they only found a big hole.」とはどのように訳すべきか、またonlyの使い方についても疑問がある。
- 「Someone called into it, 'Hello? Can anyone hear me?'」の訳し方についてわからない。1単語ずつ訳してもうまくいかない。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#97414
回答No.1
1は、しかしかれらは大きい穴だけ見つけた。 2は、誰かがそこへ立ち寄ってきて”こんにちわ。だれかいますか?” 間違ってたらすいません。 なぜonlyが使われているかですが、それは文脈を見なければわかりません。
その他の回答 (1)
noname#97414
回答No.2
NO1です。訂正で 1 しかしかれらは大きい穴だけ見つけた。 ↓ ↓ ↓ しかし彼らは大きい穴を見つけただけだった。
お礼
なるほど、ありがとうございました。 onlyが使われている件については、自分で考えてみます。