- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語訳をお願いします。)
Passionate Pursuit of Hobbies: From Dinosaurs to Drawing
このQ&Aのポイント
- Discover the journey of a young boy who passionately pursued his interests, from dinosaurs to video games to drawing. Even as he grew older, his enthusiasm for certain hobbies remained strong, especially drawing.
- Translate the following sentence from English to Japanese: 'You can clamp empty palm into a fist.'
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1.私はずっと様々な趣味に関心がありました。少年の頃から気がつくと自分が興味をもったものはなんでも夢中でつきつめてきました。それが恐竜であれ、ビデオゲームであれ、絵を描くことであれ、それぞれがすべて大事なことだったのです。今でも若い頃の特定の趣味、もっと具体的に言うと、絵を描くについては夢中なままです。 2.あなたは空の手のひらをギュッと握れば拳が作れるんです。 ※なんでもその手にのったものをしっかり握ることによってずっとつかんでいられる、つまり興味のあることを逃がさずにすむということを言いたいのではないかと勝手に想像しました。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
1。 「私はずっと趣味に興味を持ってきた。少年のころからディナサウルス、ビデオゲーム、絵、など何でも好きなものには熱を上げ、別にこれ大好き、とえり好みをすることはなかった。今でも小さい時からの趣味の一つ、絵を描くことには熱狂的だ。」 2。「あなたは、空の手のひらを握って拳(をつくること)が出来る」 (2は、ただ手のひらを開いていれば、「から」でも、集中すれば手強い武器になる、と言うたとえかも知れません)
質問者
お礼
どうもありがとうございました!
お礼
ありがとうございました!(2)の訳がわかりやすかったのでBAに選びました。