- 締切済み
leave it to your imagination と leave it up to your imagination
つまらない質問かも知れませんが、 leave it to your imagination と leave it up to your imagination は up のある/ない、でどう違うでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#24040
回答No.1
つまらない質問かも知れませんが、 leave it to your imagination と leave it up to your imagination は up のある/ない、でどう違うでしょうか?
お礼
回答をありがとうございます。意味に大差はないんですね。なるほど。 > 英語をしゃべるときにはあまり考えないで感覚で捕らえる必要意があります。 そうですね。しかし感覚でわかる程大量に聞いたことがないんです。たったこの一言(leave it up to your imagination)を今日知りました。