• ベストアンサー

You never leave your ....

You never leave your roots このrootsはどのように訳するのでしょうか よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

ルーツから逃れることは出来ない。 氏素性は隠せないんだ。 お里が知れるってもんだよ。 宿命ってのは一生付きまとうのさ。 故郷は生涯の朋友だよ。 両親の精血変じてあなたが存在するんだよ。 ♪色々と解釈できそうですね。

misukelove2
質問者

お礼

ありがとうございます。 よく理解できました~!!

関連するQ&A