ベストアンサー ought to の使い方 2007/01/09 10:57 ought to と should の違いがわかりません。ought to 自体もあまりきかれないんですが、どういうときに使うのか教えていただけますか? みんなの回答 (3) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー genmai59 ベストアンサー率45% (1214/2675) 2007/01/09 12:41 回答No.3 ごく最近書かれたアメリカの小説で、美人の妹がコンプレックスを持つ姉にむかって、「あなたはちゃんとした格好をすればきれいに見えるんだから、もっとこういうおしゃれな服を着るべきよ」というようなことを言って、その「べきよ」のところで使われていました。 そのほかでは、親が子どもに向かって「こうするべきだ」とさとすような場面で見たことがあるように思います。 私はそれほど自信はありませんが、これまで見たところでは、No.1さんの解説で、だいたいそんな感じだと思います。 「"ought to"は死語だ」といった話を聞いたことがあるので、しばらく注意を払っていたのですが、8万語くらいのペーパーバック1冊読めば1、2回は出てくるといった感じで、shouldやmustほど多用はされていませんが、それほど珍しい言い回しではないと思います。最初にあげたような日常会話にも使われているようですし。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (2) noname#47281 2007/01/09 11:33 回答No.2 使用頻度が違うようです。ought toの方があまりつかわれません。 参考URL: http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail.php?qid=131841443 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 shanglee ベストアンサー率43% (58/134) 2007/01/09 11:20 回答No.1 私の辞書では、「義務を表す should よりはやや強いが must よりは弱い」と解説されています。 個人的には(私のこれまでの見聞の限りでは)同感です。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A should と ought to shouldとought toはほぼ同義みたいですが、辞書によっては、shouldの方が一般、ought to の方が口語、と説明がバラバラです。 ought to は短縮形もあるし、maybeやprobablyと共起するなどの点からもshouldより多く使われているのかな、とは思うのですが、知識ある皆様のご意見をお聞かせください。 助動詞のshouldとought to 助動詞のshouldとought toのニュアンスや使い方の違いについて教えてください。 should , ought to ではなく shouldもought toも「~するべきだったのに(しなかった)」「~するべきではなかったのに(した)」という意味になるようですが、 「~するべきだった(だからした)」「~するべきではなかった(からしなかった)」という意味にするにはどう書けば良いのでしょうか。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム ought to の疑問形 shouldと<~すべきである>という意味で同じである ought to の疑問形はどうやって作るのですか? Doを使えばいいのですか? should と ought to のニュアンス ずばり皆さんは shoud と ought to の違いはどんな感じだと思いますか? googleで検索していくつかのForumをみたところ 1. まったく同じ(interchangableだが自分は~を使う) 2. ほとんど同じだが強いて言えば ought to のほうがかしこまった感じがする 3. ほとんど同じだが強いて言えば shouldのほうが意味が強い気がする という意見が見られました。 今日英会話教室で聞いたら3の意見でした。 ぼくは ought to の使い様を積極的に習ったことが無いので 学習者として逆に積極的に使って行きたいのですが、 I don't think I SHOULD go. I don't think I'd go. I don't think I ought to go(大抵 oudda go みたいに発音されますよね?) は確かに上から順番に弱くなっていく気もしますが でもまあ並べなければおんなじかも?という気もします。 みなさんのご意見をお聞かせください。 ought to は should よりもきつい? ネイティブに逆に教わったのですけど、学校の先生は ought to は should よりもキツイいいかたなので普通は使わないほうがいいといっていました。どっちが正しいの? OUGHT TO~のOUGHTは動詞? 今回もよろしくお願いいたします。NHKラジオ講座に次の文があります。 You really ought to try golfing. (本当にゴルフをやったほうがいいよ) このOUGHTは動詞でしょうか。辞書には助動詞と記載されていますが、しかし動詞のような使い方をしています。動詞のない文章が存在するのか?頭をひねっています。SHOUDを使えば You should try golfing ,really. となると思いますが?幼稚な質問ですが、よろしくお願いいたします。 助動詞 ought to oughtを参考書で調べると、ought は to 不定詞を伴う助動詞と書いてあります。 それに対して、used to は、そんなことは書いてありません。これ、2語で1つの助動詞というような感じがします。 どうして、used の used も to 不定詞を伴う助動詞と書かないのですか? 何か違いがあるのでしょうか? どうしてshould, ought to, need not だけが完了形と? 「べきだ」という意味の should は、should have -ed と言えますが、同じ系列の意味で、「できる、~してもよい、ねばならない」(かもしれない、ちがいないという意味ではなく)などは、完了不定詞がきません。どうして、should, ought to, need not だけが完了不定詞を取れるのでしょうか? You ought to have called You ought to have called me before you went there. って、ought to をshouldに置き換えても平気ですか? 逆に置き換えてはいけないときというのはどういうときですか? have to と ought to の違い have to と ought to の違いを教えてください。 ought to She ought to be better able to speak French than you are. 「彼女は、あなたより、フランス語がうまいはずだ。」と参考書に記載されているのですが、 このセンテンスで、ought to はどのような働きをしているのでしょうか? よろしくお願いいたします。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム shouldとoughtの違いについて He is a foreigner, and ought to be treated as such. (彼は外国人であるから、外国人らしく待遇されるべきだ。) 例えば上の文章で、oughtをshouldで言い換えることは出来るのでしょうか?どのようなニュアンスの違いがあるのか教えてください。 宜しくお願いします。 must と ought to 英語の問題で 「Has Mr. White arrived yet?」 「No, he ( ) half an hour ago.」 という問題があって (1) must have been here (2) ought to have been here で、答えは(2)なのですが(1)では駄目な理由が分かりません 「ought to have done」 は 「~したはずだ」で、「must have done」は「~したに違いない」ですよね? 教えてください アメリカ英語で"ought to"を使うとよそよそしい? アメリカ英語で"ought to"を使うとよそよそしいのですか?"ought to"の頻度はイギリス英語と比べて少ないのでしょうか? have ought to ?? it is not to sally nor to john, that I have ought to address. という文はどういう構造なのでしょうか? haveの解釈が分かりません。 had to do と ought to have doneの違い。 had to do と ought to have doneの違い。 I'm awfully sorry, but I had no alternative. I simply ( ) what I did. 括弧はhad to doです。 自分はought to have doneだと思いました。なぜ駄目でしょうか?「大変すいません。他に選択肢がなかった。私は自分のやった事をしなければならなかった(のにしなかった)」の解釈でought to have doneでいいと思いました。had to do が正解なのは納得できています。「自分のやったことをしなければならなかった」の意味で通じますから。 ought to の意味の見分け方 教科書Forestの問題です。 She was sick in bed yesterday.So she ought to be at home today. を訳すのですが、 正解は「彼女は今日は家にいるはずだ。」でしたが、この場合、 「彼女は今日は家にいるべきだ。」は間違いですか。(病み上がりなので。) 仮定法現在の should の代わりに ought to を使ってもいいのでしょうか? よく should = ought to と書いてありますが、どうなのでしょうか? oughtの来歴 こんばんは。たまたま質問欄を拝読していたら、下記のURLでoughtのことについて問答がありました。http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1290248 で、oughtには過去形も過去分詞も当然ないのですが、しかしこのoughtという字面がひっかかりました。 bringの過去・過去分詞形はbrought。buyの過去・過去分詞形はbought。thinkの過去・過去分詞形は…同じような活用の動詞は挙げたらきりがありません。ということはoughtはもともと何らかの動詞の過去形だった?と興味がわきました。なぜなら同じように義務・当然・命令を表すshouldはshallの過去形。仮定法過去のニュアンスが義務・当然・命令に派生していったわけで、oughtを動詞の過去形と捉えれば同じように「仮定法→義務・当然・命令」という同じような発展経路をたどることになるからです。 ということで、以前Ganbatteruyoさんが紹介されていたサイトで検索してみたところ、「古英語のagan(所有する)の過去形ahteから来ている。これがoughte、oughtenと変化して行き現在に至る、というところまではわかりました。つまり、やはりもともと動詞の過去形であったということまでは判明しました。この情報だけでもほぼ満足する結果なのですが、できるならもっと詳しい来歴をご存知の専門の方にお話をお伺いしたいと思って質問しました。マニアックなのでうざったかったら無視してください。それでは。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など