• ベストアンサー

since+現在完了

同じような質問が外国語のカテで出たばかりなんですが、英語の問題だし、例文も違うので こちらで出させていただきます。 次の文です。 “He has liked that since he has been in the world.” そこで質問です。私の手持ちの英和辞典にも英英辞典にもsince節内で 現在完了が使われた用例はないんですが、過去形とどのようなニュアンスの差があるでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • fwkk8769
  • ベストアンサー率61% (160/259)
回答No.3

回答#2の者です。そこでの質問の例文が今回のものとは少し違いがありましたので、改めて考えてみました。 ふつうsince節の動詞は過去形であるが、《口語》では完了形になることがある、そうです。特にsince節内の状態が今でも続いている場合に完了形が自然なんだそうです。(『グランドセンチュリー英和辞典』第2版によります。) たとえば、 1. I’ve read three English novels since I’ve been ill. 2. I’ve read three English novels since I became ill. 1では、病気が「今でも続いている」という感覚が前面に出るのでしょうね。一方、2は「(過去のあるときに)病気になってから」などと経過時間を「事務的に・中立的に」述べているのでしょう。さらに、このように過去の時を表す副詞をつけるのは1パターン(現在完了形)では無理で2パターン(過去時制)でしか表現できないのでしょうね。 ご質問の例文: He has liked that since he has been in the world.  は上の1パターンですね。彼は今この世に生きているという感覚がヴィヴィッドに伝わる感覚がします。 一方、 He has liked that since he was born. は2パターンで、生まれてからという経過時間を「事務的に・中立的に」述べているという感覚だと思います。さらに具体的に時を表す副詞(句)をつけて、たとえば ”… since he was born twenty years ago.” などとすることもできるわけです。

noname#25548
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 なるほどです。

その他の回答 (5)

noname#47281
noname#47281
回答No.6

外国語のカテでの似たような質問にも答えているので、おおよそ見当がついたと思いますが、詳しく説明します。 ご質問の文はフランス語に訳すと “Il aime ca depuis qu'il est au monde.” となります。つまり、仏訳の方は主節も現在ならdepuis que節内も現在形になっています。 これはどういうことかと言いますと、since節内の動詞が be bornなら 過去形を使わなければなりません。なぜなら、生まれた時刻を指すからです。しかし、be in the worldというのは 現在まで継続された行為です。 これは動詞のアスペクトにもかかわるんですが、be in the worldという行為も一緒に継続されているのです。ですから、過去形にすると、彼はもう死んでいるニュアンスを感じます。そして彼はあの世で相変わらずそれが好きでいるかもしれません。しかし、日本の英語学者も含め一部のpuristたちは誤用と看做していますが。

noname#25548
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >つまり、仏訳の方は主節も現在ならdepuis que節内も現在形になっています。 そうか、since節内もただの現在完了でなくて、現在完了進行形になっていますものね。それに、since節内を過去形にしたら仏訳の方は複合過去になりますものね。

noname#41299
noname#41299
回答No.5

隠れfwkkさんファンとして要約させていただきます。 He has liked that since he has been in the world. since 節の内容も、過去から現在までずっと、のニュアンスを出したい。だから現在完了なのだ。 fwkk さんは当フォーラムの宝です。

noname#25548
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.4

“He has liked that since he has been in the world.” 彼は、その世を知って今現在もそこにいて。。。。 “He has liked that since he was in the world.” 彼は、(現在はどこにいるかは別にして)その世に いたことがあった以来。。。となります。

noname#25548
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

  • fwkk8769
  • ベストアンサー率61% (160/259)
回答No.2

過去にこのカテで話題になりました。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2336721.html の回答#5をご覧ください。

noname#25548
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 過去にも似たような質問があったんですね。

回答No.1

since = because

noname#25548
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 ここでは違うと思うんですが。

関連するQ&A