- ベストアンサー
返事がきたのだけれども・・・。
B&Bに予約の依頼のメールを出したのですが,以下のような返事がきました。普通に読むと「満室であきがない」ということに思えるのですが,「完璧に予約した」って意味かもしれないと思えてきました。どちらでしょう?辞書にはbe booked up(=満室)という熟語はあったのですが,be booked out は見つかりませんでした。 (文章) I am fully booked out the dates you require. よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#2021
回答No.2
No.1 のmartinbuhoさんのお答えで、ご質問に対する疑問は解消されたと思いますが、もし、ご希望のB&Bに違う日取りで宿泊可能な日をお伺いされたいとお考えでしたら、下記のようにメールを出されてみたら?と思い、投稿いたしました。 Dear B&B owner; I understand that the dates that I/we requested were not available. However, I/we was/were wondering if you would be able to tell us the dates that are still available between April 22 and May 10, 2002. I am looking forward to hearing from you. Thank you, munbo
その他の回答 (1)
noname#118466
回答No.1
残念ながら予約は受けられないという意味です。 あなたの希望する日は完璧に予約されている→一杯である、満室である outは完璧というか、全て、完全にを表します。