• ベストアンサー

need ~ing で受動の意味になるのはなぜ?

文法書には This car needs repairing. = This car needs to be repaired. イコールで結んであります。 need ~ingがなぜ to be 過去分詞と同じ意味になるのでしょうか。 (不定詞を使う方が辞書では非標準とあります。) 学校では教えてくれません。 お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

直訳すれば、 This car needs repairing. = この車は修理が必要 (repairing は一つで「修理」という意味。) This car needs to be repaired. =この車は修理されることが必要 ですから両者の意味は同じでも、文法的には全然違うことになります。おかしな文法書ですね。捨てたらどうですか?

xv1100
質問者

お礼

文法は受験のため捨てるわけにはいきませんが。なるほど、repairingは動名詞で「修理」と考えれば この車は「修理」が必要だ、になりますね。 なるほど、難しく考えすぎました。ありがとうございます。

その他の回答 (4)

回答No.5

この場合、何が何をrepairするのかというのをよく考えてみると分かりやすいです。 今は機械化されて、人ではないモノ(=機械)が他のモノをrepairすることも多いでしょうが、「ヒトがモノをrepairする」状況をイメージすることが多かったんだと思います。 また、動名詞や不定詞は一般的には特に明示されていなければその動作の主体は文の主語と同一になりますよね? そうなると、This car needs to be repaired. という文においての不定詞の動作の主体は文の主語と一致することがよく分かると思います。 で、ここで動名詞を使った方の文章ですが、本来ならI like playing the piano. のように動名詞が示す動作の主体は文の主語であるべきなのでしょうが、敢えて適当な単語で示すならきっと常識的に「someoneがthis carをrepairすること」というように理解されるorした方が都合がよかったので、わざわざ「being repaired」なんてしなかったのではないでしょうか?

xv1100
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 皆さんのアドバイスで、授業中の説明が見えてきました。 ありがとうございました。

  • yoohoo_7
  • ベストアンサー率55% (255/460)
回答No.4

>need ~ingがなぜ to be 過去分詞と同じ意味になるのでしょうか。 needでは、動名詞は受動を表し(次の(1))、不定詞は能動を表します((2)、(3))。また、needの動名詞の文では、動名詞の目的語と文の主語が同一です。 (1) This car needs repairing.(この車は修理が必要だ。) (2) This car needs to be repaired.(この車は修理が必要だ。) (3) You need to repair this car.(あなたはこの車を修理する必要がある。) このような用い方をする動詞はごくまれで、ほかにはdeserve、wantがある程度です。例外的な用い方の動詞です。 同様の形容詞には次の(4)のworthがありますが、これも例外的な用い方の形容詞です。(4)でも動名詞の目的語と文の主語とが同一です。 (4) This car is worth repairing.(この車は修理する値打ちがある。) なぜこのような例外的な用い方をするのか(つまり、なぜ動名詞と過去分詞が同じ意味になるのか)は、例外的な用い方をしないと社会生活上不便だからだと思われます。別の言い方をすると、上記の(1)、(4)のような言い方をする場面が日常生活において多いからだと思われます。 >不定詞を使う方が辞書では非標準とあります。 非標準である理由は、(a)一般的に言って、受動態はその必要がある場合以外は用いられないから、(b)受動態ではto beという余分な2語を言わなければならないので長ったらしいから、などです。文法的に間違いということではありません。

xv1100
質問者

お礼

ありがとうございます。 不定詞の非標準と書いてある意味が、なるほど、納得できました。

noname#30304
noname#30304
回答No.2

自分の回答がわかりにくそうなので、付け加えます。 恐らくわからないのはto be repairedのほうだと思います。 まず、この文でto不定詞は名詞的用法で用いられています。 be repaired(例文:My watch was repaired ; 私の時計は修理された。)だけで考えると 「修理される」と言う意味です。そしてこれを名詞的用法の意味 に変えると「修理される事」になります。 あと、最初の回答に書いたとおりニュアンスの違いにより 「修理される事」=「修理する事」として解釈することができます。 私の回答が、下手でわかりにくかったらすみません。

xv1100
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

noname#30304
noname#30304
回答No.1

xv1100さんがどの年齢かわからないため、どの程度の回答を求めているのか わかりませんが、中・高生あたりということで回答します。 まずはじめに、need~ingで受動態の意味になるわけではないです。 むしろ、この場合日本語と英語のニュアンスの違いの問題といったほうがいいのかもしれません。 日本語では、能動態の文でも英語では能動・受動ともに書ける文もあります。 そして、付け加えると~ingとto不定詞の文は書き換えることができ、共に ~することと訳すことができます。

関連するQ&A