- ベストアンサー
「仮定法」という用語の由来
「仮定法」って英語の文法の項目では難しい部類に入ると思いますが、 その中でも「仮定法現在」についてです。例えば次の文です。 I insisted that she go alone. この文ではthat節内のgoがgoesにならずに原形のまま使われているだけで何が仮定なのか分かりません。それに、仮定法は英語でsubjunctive moodと呼ばれていますが、subjunctiveというのも語源的には「仮定」という意味はないようですね。そこで質問ですが、「仮定法」という用語はどこから来たんでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#47281
回答No.3
その他の回答 (2)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.2
noname#21306
回答No.1
お礼
回答ありがとうございます。 なんか文法って何なのか考えさせられますね。英文法にしても解釈法が1つではないんですね。前回の質問でもそうでしたが、学校で教わった文法で何となくしっくり来なかった部分も、フランス語やドイツ語から考えた方が分かりやすい時って多いんですね。 明太子は大好きです。熱々ご飯に美味しいですよね。しかし、見当はずれなようでズバリ核心に迫る鋭い喩え 敬服します。