- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳と構文と)
英文の和訳と文の構造がわからない
このQ&Aのポイント
- 英語を勉強し始めて久しぶりに、次の英文の和訳と文の構造を理解することができません。
- 特に、'You'll understand those changes (and a lot of other things) much better after reading it.'の部分の関係がわかりません。
- また、'I'm sending you a carbon copy;I'll keep the original in my files.'の文は理解できました。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#175206
回答No.1
>(1)You'll understand those changes (and a lot of other things) much better after reading it. After reading it, you'll understand those changes (and a lot of other things) much better. としたらわかりますか? 「それを読んだら、そういった変化(とか他の事も)が、わかるようになるよ。」 >(3)I don't come in until much later,but never mind notは、それ以降を否定するので、come in はするけど much later じゃないよ、ということです。 「入るのはそんなに遅くならないけど、気にしないで。」 >(4)You'll find enough to interest you until I do. until I do=私がするまでに(何をするかは書かれていませんが)、ということで、それまでに enough to interest を、あなたは find するだろうということです。 「私がするまでもなく、あなたは面白いことをたくさん見つけるだろう。」
その他の回答 (1)
noname#175206
回答No.2
訂正。 >「それを読んだら、そういった変化(とか他の事も)が、わかるようになるよ。」 「それを読んだら、そういった変化(とか他の事も)が、もっとたくさんわかるようになるよ。」
お礼
ご回答、ありがとうございました。 初めて質問したので、回答を頂きほっとしています。