- ベストアンサー
As far as I'm concerned,~、The way I see it,~の違いについて
As far as I'm concerned,~、The way I see it,~の違いについて例文と日本語訳を交えて教えていただけませんか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
As far as I'm concernedは「私に関して言えば」、 The way I see itは「私が考えるには」という感じですね。 前者は自分の知る範囲、考える範囲と限定・譲歩した意見を述べ、 後者は思ったこと・考えたことをストレートに一意見として述べる時に使うと思います。 ずいぶん違うので、例文は必要ないかと思います。
お礼
連絡遅くなりました。ありがとうございました。