- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:the way it looked)
Houston as it looked 45 years ago
このQ&Aのポイント
- Take a look at the photos of Houston from 45 years ago
- Explore how Houston appeared in 1973 through a slideshow
- Discover what the city of Houston looked like in the past
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。"Houston as it looked 45 years ago"は「45年前のヒューストン」という訳でよろしいのでしょうか、 はい、いいと思います。 2。それとも何かもっとうまい訳し方があるのでしょうか? 原文は Houston 45 years ago ということですから、手短なのがいいと思います。
お礼
ご回答ありがとうございました。m(_ _)m