• 締切済み

訳を教えてください!

専門書を読んでいてどうしてもわからないところがあったのでお聞きします。  文: P(t) is the probability of finding a facet facing the detector. P(t)は検出器に向かって面(facet)を見たときの確率 と訳したのですが、 状況がわかりません。finding a facetがどういう状況を表しているのかも教えていただけると助かります。 よろしくお願いします。

みんなの回答

回答No.1

見たときじゃなくて、見つけたときじゃないでしょうか? 「P(t)は、検出器と向かい合った面を検出する(みつける)確立です」

conv2006
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます。 検出器に向かい合った面を見つける確率 と訳すとすっきりしますね、ありがとうございます。

関連するQ&A