- ベストアンサー
"un commerce de galanterie"
"un commerce de galanterie" の意味が辞書と格闘しても分かりませんでした。「(女性に対する)配慮のやりとり」のような意味でしょうか??
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
駄文をお読み頂きまして、有難うございます。 出来る限り透明度のあるガラス張りの文章を綴るつもりが、 ついつい(四畳半の)襖越しに見るかの先の見えず例い 記述になりがちで、反省しております。 閑話休題、これからお答えいたします。 ●commerceと聞けば、意味は一般に商業と脳裏に訳が浮かびます。 色々な文章に目を通しますと、その意味するところか時として 交流・交際などへと広がっております。更に、多少古風ですが 文学的な表現(litteraire;vieux)として、fait de s'unir sexuellementを示します。 ●galanterieが、上品さからご婦人への丁寧な物腰、配慮を意味していることは お調べの通りです。 ここでもその意味が拡大して une forme de politesse sexuellement orientee. (下心をもっての慇懃)とか Gout, recherche des aventures amoureuses, des plaisirs physiques です。 この組み合わせが、"un commerce de galanterie" です。 此れで、ご理解頂けますでしょうか。。。
その他の回答 (1)
- anapaultole
- ベストアンサー率65% (825/1256)
下記質問に対しての回答の中で "un commerce de galanterie" を引用して その続きで、 un commerce de galanterie 上記の事柄をご理解頂けますとこのcommerceの意義もお分かりでしょうか。 遣り取りとでも訳せば良いのでしょうか例えば、 commerce de lettres ou par lettres、commerce d’esprit、commerce d’idees 等と同様の意味です。 勿論 galanterie ですから、英明な遣り取りに加えて『乳臭い』ものも 含まれるでしょうから、ここから先は、ご想像にお任せいたします。 と回答しておりますので、ご覧下さい。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=2378824 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=2385107
補足
すみません、そのスレをよんでから質問しました。意味がなお分かりませんでした。
お礼
サンタチエロ!Santa cielo! セイント・スカイ! Saint sky! サクル・スィエル!Sacre ciel! ハイリゲン・ヒンメル!Heiligen himmel! 驚いた! galanterie はここでは「騎士道」という崇高な意味は消失していて、そのような下品な意味だったんですか。 フランス人がよくやるレディーファーストみたいなものだと思っておりました。 anapaultole さんにはお世話になりました。