シュトラウスの「アルプホルン」のドイツ語歌詞が日本語に翻訳してあるサイ
シュトラウスの「アルプホルン」のドイツ語歌詞が日本語に翻訳してあるサイト、または翻訳サイトをご存知の方、教えて下さい。
google、 infoseek の自動翻訳は試してみました。
Richard Strauss - Alphorn o. Op. AV 29
(リヒャルトシュトラウス「アルプホルン」作品番号AV29)
作詞者はJustunis Kerner ユスティヌスカーナーで、以下が歌詞全文です。
もちろん、訳して下さる方がおられれば、大変、助かります。
この曲を歌うことになり、意味を知りたいためで、訳を何かに使うことはありません。
1つ1つの単語でしたら、自分で辞書を引くことはできます。
よろしくお願いします。
Ein Alphorn hör' ich schallen,
das mich von hinnen ruft;
tönt es aus wald'gen Hallen,
tönt es aus blauer Luft?
Tönt es von Bergeshöhe,
von blumenreichem Tal?
Wo ich nur geh' und stehe,
hör' ich's in süßer Qual.
Bei Spiel und frohem Reigen,
einsam mit mir allein,
tönt's, ohne je zu schweigen,
tönt tief in's Herz hinein.
Noch nie hab' ich gefunden
den Ort, woher es schallt,
und nimmer wird gesunden
dies Herz, bis es verhallt.