• ベストアンサー

教えてください!

アメリカ人のかたに what is your favorite color? 質問をしたら i dont really have a fav. color. と返事がありました。 解釈は 特に一番好きな色はないよ で いいのでしょうか? すみません、教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

>i dont really have a fav. color. not really というのは、「ほんとうは~ない」「実は~ない」「あまり~ない」の感じです。 ですから、「特に好きな色はない」でいいですよ。

chi2ru
質問者

お礼

not really の意味まで教えていただけて嬉しいです。 ご回答ありがとうございました!

その他の回答 (3)

  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.4

No.3の方のご怒りはごもっとで、私も同感なのですが、 1つ誤解されていることは、大文字をすべて小文字にする書き方は、日本人の悪い性癖ではなく、欧米人がemailを書くときに最初にやり始めたものであって、そのやり方を日本人が真似しているというのが事実です。 このため、受験生の方が真似すると、入試でもうっかり小文字で書いて減点されてしまうのではないかと危惧しております。

chi2ru
質問者

お礼

ご心配ありがとうございます。 これからはしっかり大文字は大文字、小文字は小文字で書きたいと思います。

  • mackbogey
  • ベストアンサー率31% (32/102)
回答No.3

回答者No.1さん,No.2さんの答えはいずれも正解だと思います。これ以上言うべきことはないのですが……。  ただ1点、前にも英語の問題で「苦情」をもらしたのですが、日本人は、大文字にすべきアルファベットを、勝手に小文字にする性癖があります。  文頭なら「What」になるのは、当然。もっと悪いのは「I」を「i」と書くこと。こんな人が、なぜかいるんですね。今回もそうです。shift keyを押すのが面倒だった? そんなことでは困ります。「don't」を「dont」としてapostrophe符号を抜かしたのも、いけないことですよ。  「I」と感嘆符の「O」の2つは、どんなケースでも大文字です!鉄則ですので、忘れないでくださいね。

chi2ru
質問者

お礼

ご回答、ご指摘ありがとうございます。 実は最近知り合ったアメリカ人の方とe-mailの交換するようになって、英語を省略したり大文字を小文字にして送ったりすることを初めて知ったのです。(今回も彼からのメールをそのままのせちゃいました・・Whatは私のミスですが) 私は英語勉強している身なので今後は気をつけたいと思います。勉強になりました。ありがとうございました。

  • Reffy
  • ベストアンサー率32% (1317/4014)
回答No.1

特に色に好き嫌いはない……という感じ。 Most favorite colorなら、一番好きな色になるかもしれないけど。

chi2ru
質問者

お礼

すぐのご回答ありがとうございました!

関連するQ&A