- ベストアンサー
It's gonna be all lightって?類義語でもいいんですが、、、
気の合う仲間が集まれば、 「最高だよね。」とか、 「いいよね。」とか、 「良い感じだよね。」とか、 そんな雰囲気の英文を考えてるんですが、英語の知識がゼロに近いため 格闘してます。 「 」には、「It's gonna be all light」とかでも、当てはまりますか? また、そのくらいの”ゴロ”の良さで、近いニュアンスの英文というのか、 熟語というのかわかりませんが、そういう言葉があったら、 おしえてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
It's gonna be alright は、人が悩んでいたり落ち込んでいたりするときに、「きっとどうにかなるよ」っていう感じのニュアンスで使う言葉です。 気のあう仲間が集まって、いい雰囲気の中でいう言葉ではないですよ
その他の回答 (2)
It's gonna be alright! Don't turn on the light! Please hold me so tight! It's gonna be the night!
お礼
ありがとうございます。けど、どういう意味か、若くも添えていただけたらうれしいのですが・・・
lightじゃなくてright。 be going to だから「今」じゃなくて、「これから」。 >気の合う仲間が集まれば、 で、『It's gonna be alright.』といったら 「今日は(今夜は)楽しくなりそうだね。」 という感じになるのでは。 Groovy!とか、Cool!とかで済んでしまうように思うんですが。
お礼
ありがとうございます! 指摘して頂いてわかりました。 まあ、なんとなく、意味的には大丈夫そうですね。。。 いちおう、歌の歌詞にしようと思ってて、ある程度言葉の数が無いと埋まらないんです(w; 他に、なにか思いついたらおしえて頂けるとうれしいです。 ありごうとございました。
お礼
そうですか。。。では、使えないですね。。。 ほかに、ニュアンスが合う言葉で、ゴロが似ている文章をご存知だったら、教えていただけると幸いです。