• ベストアンサー

メールなんですが、nervousって。。

are you gonna be nervous on saturday? と、土曜日に合う約束をしてる彼からいわれました。 私はこれを土曜日あうことに対して少引けてきてる? と解釈してしまい、 No.. I cant wait to see you on saturday;)といれました。 すると、 im gonna be nervous cause i really like u..and on saturday.. と入ってきました。この彼の英文のnervousとはどういうニュアンスがあるのですか?日本語でナーバスというと、完全に引けるとか、マイナスに考えるなど、完全なマイナスのイメージがします。 教えてください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

いやいやこの場合は、「嫌われたらどうしよう?」とか「ボクのこと気にいってくれるかなあ?」などという気持ちだという意味でのnervousです。 なんだか彼、可愛いです。きっとあなたに気にいられたくてたまらないのでしょうね。お二人にとって素敵な土曜日になりますように(^-^)

coreco00
質問者

お礼

どうもご親切にありがとうございました^^

その他の回答 (1)

回答No.1

マイナスナイメージはなく、ドキドキ緊張するってことです。 彼からの文にもあるとおり、あなたの事が好きだから会うのにドキドキする。 うらやましー! がんばってください!

coreco00
質問者

お礼

ありがとうございました

関連するQ&A