- ベストアンサー
英訳お願いします
いつもお世話になっています。外国人の友達に 私は来年仕事を辞める予定ですといったら、what do you want to do next?という質問に対して、 こう答えたいのですが、どのように英語で言えばつたわりやすいのでしょうか? まだ何もはっきりときめていませんが、今と同じような事務的な仕事で給料が今よりいいところ。 これがやりたいっていうものが見つからない。とてもさびしいことだよね あなたは今の仕事にやりがいをかんじていますか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私ならこんな感じで答えます。参考にしていただければと思います。 I haven't decided yet, but I want to work a similar job that I've been working now and also a high salary. I can't find a job " This is what I want". I feel really sad. Do you enjoying your job now?
その他の回答 (2)
- akijake
- ベストアンサー率43% (431/992)
こんにちは。 シンプルで申し訳ないのですが・・・ Well... I'm not sure yet. I hope to find the same administrative job with higher pay. I don't really have something I want to do. It's sad isn't it? Do you find your current job challenging or interesting? こんな感じでいかがでしょうか?
- jarmusch
- ベストアンサー率46% (12/26)
シンプルに I'm not sure, but maybe that will be almost same job I was working on and high salary to be better now. Actually, I can't decide what I want to do, I know this is not good thing. Do you like your job? 口語ならこれくらいで、e-mailで文章を送るのならばもう少し色をつけてもいいですね。 言い方はそれこそ無数にあります。あなたの気持ちが伝われば一言で通じるときも多々あります。
お礼
ありがとうございます。助かりました。自分がいいたかったことがすごくうまく表現できてます。すばらしいです