- ベストアンサー
「雲の上はいつも晴れ」を英訳
稚拙な質問で申し訳ありません。 文章を書いているのですが、文中に「雲の上はいつも晴れ」という日本語を英語にして書きたいです。 しかしどう表現していいのかわかりません。 翻訳ツールで変換すると、 On the cloud, it always clears up. ですが、このままで表現に問題ありませんか? すみません。 お時間のあるときにご回答いただけると大変助かります。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
稚拙な質問で申し訳ありません。 文章を書いているのですが、文中に「雲の上はいつも晴れ」という日本語を英語にして書きたいです。 しかしどう表現していいのかわかりません。 翻訳ツールで変換すると、 On the cloud, it always clears up. ですが、このままで表現に問題ありませんか? すみません。 お時間のあるときにご回答いただけると大変助かります。 よろしくお願いいたします。
お礼
ご回答ありがとうございます! Above the clouds, the sun always shines. すごくしっくりきますね! とてもありがたいです。 miminga1862さんのご回答で十分なのですが、質問開始からまだあまり時間が経過していないのでもう少しだけお待ちしたいと思います。
補足
まさに表現したかったイメージでした! ありがとうございました!